TY - CHAP A1 - Nübling, Damaris T1 - Die Kurzverben im Schweizerdeutschen : in der Kürze liegt die Würze oder: Im Spannungsfeld zwischen Reduktion und Differenzierung T2 - Alemannische Dialektforschung : Bilanz und Perspektiven ; Beiträge zur 11. Arbeitstagung Alemannischer Dialektologen / hrsg. von Heinrich Löffler unter Mitarb. von Christoph Grolimund und Mathilde Gyger ; Basler Studien zur deutschen Sprache und Literatur ; Bd. 68 N2 - Wenn man eine Schweizer Bäckerei besucht, erwirbt man nicht nur Spezialitäten kulinarischer, sondern auch sprachlicher Art. Auf der Papiertüte, die man dort bekommt, befindet sich eine Aufforderung, die zwei typisch schweizerdeutsche Erscheinungen enthält: "Chum doch cho schnuppere!" steht auf der Verpackung unten rechts. Wörtlich übersetzt: "Komm doch kommen schnuppern!". Zum einen taucht hier das Verb choo ,kommen' doppelt auf, einmal im Imperativ (chum) und einmal in einem kurzen Infinitiv (cho) vor dem Vollverb schnuppere. Zum anderen gehört choo einer besonderen Verbgruppe an, den sog. Kurzverben. Diese Kurzverben kennt das Nhd. nicht (mehr), wohl aber die geographisch und sprachlich entfernteren nordgermanischen Sprachen. In der folgenden Liste der Kurzverben werden zum Vergleich die entsprechenden schwedischen Kurzverben danebengesetzt, ohne daß hier ausführlicher auf sie eingegangen werden kann. KW - Sprachwandel KW - Schweizerdeutsch Y1 - 2010 UR - http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/19910 UR - https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hebis:30-81668 UR - http://www.germanistik.uni-mainz.de/Dateien/Nuebling_1995a.PDF SN - 978-3-7720-1986-9 SP - 165 EP - 179 PB - Francke CY - Tübingen ; Basel ER -