TY - JOUR A1 - Tamaro, Sandra T1 - Etimološki prilog proučavanju mletačkih posuđenica u sjevernočakavskom govoru Boljuna T1 - Contributo etimologico allo studio dei prestiti veneziani nella parlata ciacava di Bogliuno T2 - Rasprave : časopis Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje N2 - U ovome se članku obrađuju posuđenice mletačkoga podrijetla u sjevernočakavskom govoru Boljuna u sjeveroistočnoj Istri. Cilj rada bio je etimološki obraditi pridjeve i imenice iz semantičke domene karakternih osobina koji nisu bili uvršteni u Skokov Etimologijski rječnik ni u Vinjine Jadranske etimologije. Polazišna građa ekscerpirana je iz rukopisnoga Rječnika boljunskih govora Ivana Francetića, provjerena je na terenu te je etimološkom i leksičkom analizom dovedena u vezu s istromletačkim, venecijanskim, tršćanskim i talijanskim (etymologia proxima) te s latinskim ili drugim etimonom (etymologia remota), a na sinkronijskoj i dijatopijskoj razini s rječničkim potvrdama u ostalim čakavskim govorima Istre, Kvarnera i Dalmacije. N2 - Il lavoro vuole essere un contributo etimologico allo studio dei prestiti veneziani nella parlata ciacava di Bogliuno d'Istria in quanto offre un’analisi etimologica e dialettologica di parole appartenenti al campo semantico del carattere, per lo più aggettivi e sostantivi, come supplemento ai dizionari etimologici croati di Skok e di Vinja. In base al materiale dialettologico manoscritto di Ivan Francetić e del suo Dizionario delle parlate di Bogliuno, abbiamo effettuato l'analisi sul campo per vedere, a distanza di cinquant'anni, se i venezianismi analizzati si sono conservati nella parlata di Bogliuno o sono stati rimpiazzati dai sinonimi croati. KW - Etymologie KW - Istrien KW - Istrisch KW - Boljun KW - Cakavisch KW - Lehnwort Y1 - 2011 UR - http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/22459 UR - https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hebis:30-113233 SN - 1331-6745 VL - 36 IS - 2 SP - 329 EP - 344 PB - Institut za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje CY - Zagreb ER -