Text typology and its significance in translation

  • Translation is a very broad, complex and multi-faceted phenomenon, encompassing much more factors than it seems at first glance. It is not just copying the words from the original work while changing the language, but it consists of a careful selection of appropriate phrases and expressions, combining them together in a skillful way while taking into consideration numerous aspects, one of them being the text type. The purpose of this article is, therefore, to present various text typologies and text types, specify their implications for translators and determine the role of the correct recognition of text type in producing a successful translation. This will be done on the assumption that a text type is one of the basic factors that allow the translator to recognise the function and purpose of the text as well as the author's intention. Thus, depending on the nature of these, the translator will inevitably resort to different techniques and strategies in order to successfully render the source text. Therefore, identifying the text type also helps the translator to select the appropriate translation strategy.

Download full text files

Export metadata

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar
Metadaten
Author:Karolina Puchała
URN:urn:nbn:de:hebis:30:3-324776
URL:http://www.ur.edu.pl/wydzialy/filologiczny/instytut-filologii-angielskiej/studia-anglica-resoviensia/archive
ISSN:1641-7666
Parent Title (German):Uniwersytet Rzeszowski: Zeszyty naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego / Seria filologiczna / Studia anglica Resoviensia
Publisher:Wydawn. Uniw. Rzeszowskiego
Place of publication:Rzeszów
Document Type:Article
Language:German
Date of Publication (online):2013/12/03
Year of first Publication:2011
Publishing Institution:Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg
Release Date:2013/12/03
Tag:Texttyp; Texttypologie
GND Keyword:Englisch; Übersetzung
Volume:8
Issue:69/2011
Page Number:10
First Page:357
Last Page:365
HeBIS-PPN:363347038
Institutes:Extern / Institut für Deutsche Sprache (IDS) Mannheim
Dewey Decimal Classification:4 Sprache / 41 Linguistik / 410 Linguistik
Sammlungen:Linguistik
Linguistik-Klassifikation:Linguistik-Klassifikation: Übersetzungswissenschaft / Translation science
Licence (German):License LogoDeutsches Urheberrecht