Menschenrechte als Übersetzungsproblem

  • Investigations of current and historical human rights discourses gain new perspectives when viewed as a problem of translation: by examining non-European transformations/displacements/revisions of the universal principles of the UN Declaration (1948), critical implementations of these principles in local practices and – almost more importantly – re-translations of these local transformations into new declarations of human rights principles. The article discusses the complex conditions under which the universal claim of a western human rights discourse could be challenged by considering translational activities which attempt to identify new, but common reference points for a transcultural human rights discourse.

Export metadata

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar
Metadaten
Author:Doris Bachmann-MedickGND
URN:urn:nbn:de:hebis:30:3-377843
DOI:https://doi.org/10.13109/gege.2012.38.2.331
ISSN:0340-613X
Parent Title (German):Geschichte und Gesellschaft
Publisher:Vandenhoeck & Ruprecht
Place of publication:Göttingen
Document Type:Article
Language:German
Year of Completion:2012
Year of first Publication:2012
Publishing Institution:Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg
Release Date:2015/06/23
GND Keyword:Menschenrechtsdeklaration; Übersetzung; Interkulturalität
Volume:38
Issue:2
Page Number:29
First Page:331
Last Page:359
HeBIS-PPN:369673476
Dewey Decimal Classification:8 Literatur / 80 Literatur, Rhetorik, Literaturwissenschaft / 800 Literatur und Rhetorik
Sammlungen:CompaRe | Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft
BDSL-Klassifikation:03.00.00 Literaturwissenschaft / BDSL-Klassifikation: 03.00.00 Literaturwissenschaft > 03.11.00 Übersetzung
Licence (German):License LogoDeutsches Urheberrecht