<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>OPUS 4 Latest Documents RSS Feed</title>
    <description>Latest documents</description>
    <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/index/index/</link>
    <pubDate>Mon, 31 Dec 2012 16:46:48 +0100</pubDate>
    <lastBuildDate>Mon, 31 Dec 2012 16:46:48 +0100</lastBuildDate>
    <item>
      <title>[Rezension zu:] Lorenz Hofer. Sprachwandel im städtischen Dialektrepertoire. Eine variationlinguistische Untersuchung am Beispiel des Baseldeutschen. Tübingen: A. Francke Verlag 1997 (Basler Studien zur deutschen Sprache und Literatur 72, xiv + 306 pág., DM 68,00, ISBN 3-7720-2671-0)</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26027</link>
      <description/>
      <author>Mário Eduardo Viaro</author>
      <category>review</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26027</guid>
      <pubDate>Mon, 31 Dec 2012 16:46:48 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Etymologie und Wortgeschichte</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24504</link>
      <description>Etymologie und Wortgeschichte bezeichnen deutlich voneinander unterschiedene Aufgabenstellungen der Linguistik. Etymologie beschreibt die erste Zuordnung eines Inhalts zu einer hierfür neugeschaffenen Lautkette. Sie hat Lexikon, Wortbildung und Motivation als Faktoren einer solchen Zuordnung darzustellen und gehört damit zur synchronen Beschreibung der Sprache. Wortgeschichte ist eine Aufgabe der historischen Sprachwissenschaft: sie registriert und deutet alles, was sich mit einer einmal geschehenen Form-Inhalt-Zuordnung im Laufe ihrer Verwendung durch die Sprecher ereignet.</description>
      <author>Jürgen Untermann</author>
      <category>workingpaper</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24504</guid>
      <pubDate>Wed, 23 May 2012 12:42:36 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Zur Entstehungsgeschichte der indogermanischen Verbalflexion</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24495</link>
      <description>Problemstellung: Die Junggrammatiker rekonstruierten die Paradigmen der idg. Verbalflexion nach dem Muster des formenreichen Altindischen und Altgriechischen; ihr Verfahren wird von weiten Kreisen noch heute befolgt. Seit dem Bekanntwerden des Hethitischen haben einzelne Forscher den umgekehrten Weg eingeschlagen und ein formenarmes System als Ausgangspunkt der Entwicklung erklärt.</description>
      <author>Bernhard Rosenkranz</author>
      <category>workingpaper</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24495</guid>
      <pubDate>Tue, 22 May 2012 13:20:27 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Die sprachliche Zeit</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24483</link>
      <description>Die sprachliche Zeit, über die ich heute einige Gedanken zur Diskussion stellen möchte, ist diejenige Zeit, in der sich Sprachen verändern. Sie ist also die Zeit, in bezug auf welche die diachronische Sprachwissenschaft diachronisch ist, und ich glaube, daß diese Frage heute in der Sprachwissenschaft brennend aktuell geworden ist und daß wir einige wesentliche Aufgaben, die sich heute für die Sprachwissenschaft stellen, nicht lösen können, wenn wir uns nicht über die sprachliche Zeit Gedanken machen. Was bedeutet es, wenn wir sagen, daß sich in der Sprache etwas verändert hat, und ganz insbesondere, was bedeutet es, wenn wir etwas Sprachliches als früher in bezug auf etwas anderes oder als später in bezug auf etwas anderes in der Sprache bezeichnen?</description>
      <author>Radoslav Katičić</author>
      <category>workingpaper</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24483</guid>
      <pubDate>Wed, 16 May 2012 13:03:43 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Theory of language death und Language decay and contact-induced change : similarities and differences ; [the following two papers were presented at the International Symposium on Language Death in East Africa, Bad Homburg, January 8 - 12, 1990]</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24328</link>
      <description/>
      <author>Hans-Jürgen Sasse</author>
      <category>workingpaper</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24328</guid>
      <pubDate>Wed, 22 Feb 2012 13:42:44 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Die Schiffsbezeichnungen des Alt- und Mittelhochdeutschen : Ein onomasiologisches und etymologisches Glossar</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24322</link>
      <description>Der Wortschatz der germanischen Sprachen ist des öfteren verdächtigt worden, weitgehend nicht auf indogermanische Wurzeln rückführbar zu sein, wobei dieser Anteil so groß sei, daß er dazu berechtige, in ihm das Relikt eines voridg. Substrates zu sehen. Seit FEIST (1913:32) kursieren Listen germanischer Wörter nichtindogermanischer Herkunft, die – was entscheidend für das  Postulat einer vorgermanischen, nichtindogermanischen Bevölkerung in den späteren germanischen Stammesgebieten an Nord- und Ostsee ist – bestimmten Sachbereichen angehören, von denen die Bereiche Schiffahrt, Fischfang, See – Meer – Küste, Tier- und Pflanzenbezeichnungen, Steingewinnung und Steinverarbeitung, Hausbautermini u.a. besonders oft genannt werden. [...] Eine solche Liste soll nun auch hier nicht untersucht werden, wohl aber soll der alt- und mittelhochdeutsche Wortschatz eines bestimmten Sachbereichs daraufhin überprüft werden, inwieweit ererbtes und entlehntes Wortgut in ihm feststellbar ist. Ferner soll bei den im Germanischen erfolgten Wortbildungen eine Rekonstruktion einer ursprünglichen – etymologischen – Bedeutung versucht und – wenn möglich – in eine Systematik gebracht werden. Das in diesem Glossar vorgelegte Verzeichnis der ahd. und mhd. Synonyme für das "Wasserfahrzeug" erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit, vor allem da entsprechende Nachschlagewerke bzw. vollständige Synonymenlexika fehlen; es sind also nur die Schiffsbezeichnungen enthalten, auf die ich im Laufe der Untersuchung stieß.</description>
      <author>Winfried Breidbach</author>
      <category>workingpaper</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24322</guid>
      <pubDate>Wed, 22 Feb 2012 11:43:18 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>O jeziku Škarićeva prijevoda "Svetoga pisma"</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23283</link>
      <description>U radu se analizira drugi cjeloviti objavljeni prijevod Svetoga pisma na hrvatski jezik, Škarićevo Sveto pismo Staroga i Novoga uvita (Beč, 1858. – 1861.); opisuju se njegove jezične osobine, utvrđuje se njegovo mjesto u dugoj hrvatskoj svetopisamskoj prevodilačkoj tradiciji te njegov utjecaj na proces standardizacije hrvatskoga jezika.</description>
      <author>Ivana Vrtič</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23283</guid>
      <pubDate>Wed, 16 Nov 2011 12:09:53 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Prilog proučavanju odraza svetačkog imena Juraj u hrvatskoj antroponimiji</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23282</link>
      <description>U ovome se radu pokušava dati pregled mnogobrojnih i raznolikih odraza svetačkog imena Juraj u hrvatskome antroponimijskom sustavu s osobitim naglaskom na područje Zažablja (prostora između rječice Misline, istočno od Metkovića, i zapadnih granica nekadašnje Dubrovačke Republike, a danas općine Dubrovačko primorje, te prostora od Hrasna na sjeveru do Neuma na jugu) i Popova (jugozapadne Hercegovine). Na temelju odabrane literature i autorova terenskog istraživanja nastoje se iznijeti i neke izvanjezične (poglavito povijesne i sociolingvističke) činjenice koje su uzrok takvu stanju.</description>
      <author>Domagoj Vidović</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23282</guid>
      <pubDate>Wed, 16 Nov 2011 11:46:05 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Sintaktička funkcija participa u hrvatskom jeziku 15./16. stoljeća</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23281</link>
      <description>U radu se analizira sintaktička funkcija participa u hrvatskome jeziku 15./16. st. jer su se otprilike u to vrijeme u sintaktičkom ustrojstvu (staro)hrvatskoga jezika događale vrlo krupne jezične promjene, koje su posljedica “departicipijalizacije” participa, tj. preobrazbe naslijeđenih participnih oblika u glagolske priloge.</description>
      <author>Kristina Štrkalj Despot</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23281</guid>
      <pubDate>Wed, 16 Nov 2011 11:32:15 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Kajkavizmi u "Tkonskom zborniku"</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23278</link>
      <description>Predmet ovog rada su kajkavizmi u Tkonskom zborniku – glagoljskom rukopisu koji je početkom 16. stoljeća pisan na frankopanskim posjedima. Utvrđeno je da su u tom rukopisu prisutni kajkavizmi na svim razinama: fonološkoj, morfološkoj, leksičkoj i sintaktičkoj. Najviše je kajkavizama na leksičkoj razini, a oni se mogu podijeliti u dvije skupine: 1. zajednički čakavsko- kajkavski sloj, npr. betegь, gdo, nigdar, hiniti, hud, kaštigati, lotar itd.; 2. kajkavski sloj, npr. fajtati, gorup, nekoteri, pokrivača, škoda, špotati, tanac itd. Prva je kategorija leksema interpolirana u gotovo svim dijelovima CTk, a druga je najčešća u Cvetu od kreposti i Muci. Tkonski zbornik čuva jedno ogromno leksičko bogatstvo, a pri usporedbi pojedinih leksema s onima u hrvatskoglagoljskim misalima i brevijarima, zaključeno je da su neki od njih potvrđeni i ranije, npr. betegь, kaštigati, praviti, gorup, tanac itd. To je potvrda o kontinuitetu hrvatskoglagoljske književnosti. Interpolacija kajkavizama nije ujednačena u svim dijelovima zbornika, kajkavske su intervencije najčešće u Cvetu od kreposti (f. 67 – 85) i u Muci Spasitelja našega (f. 109 – 161). Na temelju provedenog istraživanja može se zaključiti da je Tkonski zbornik rukopis sastavljen iz različitih dijelova, koji nisu nastali u istom razdoblju, ni na istom mjestu. Budući da kajkavizme u pojedinim dijelovima nalazimo na svim razinama (Cvet od kreposti i Muka), može se pretpostaviti da su oni nastali u sjevernom području, tj. bliže kajkavskom.</description>
      <author>Marinka Šimić</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23278</guid>
      <pubDate>Wed, 16 Nov 2011 11:04:52 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Rumunjsko-hrvatski lažni parovi</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23276</link>
      <description>U radu se iznose tzv. lažni parovi (prijatelji), leksemi u hrvatskom i rumunjskom jeziku koji zbog svoje izrazne podudarnosti navode na pogrešno prevođenje. Navode se značajke koje su dovele do takvih pojava. S obzirom na podrijetlo, najčešće je riječ o leksemima naslijeđenima iz latinskoga jezika ili kasnijim romanizmima te dakako slavenskima, kojih je u rumunjskome nezanemariv broj. Izdvojeni se leksemi razvrstavaju u tablicu koja omogućuje njihovu prozirniju usporedbu i lakše prepoznavanje.</description>
      <author>Ivana Olujić; Tomislava Bošnjak Botica</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23276</guid>
      <pubDate>Wed, 16 Nov 2011 10:40:30 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Glasovne promjene : nepostojano "a" i "e" (problematizacija naziva, definicija I međuodnosa glasovnih promjena)</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23275</link>
      <description>U radu se analiziraju neki problemi i nejasnoće koji se pojavljuju u temeljnim jezikoslovnim priručnicima i udžbenicima. Problemi su uočeni na svim jezičnim razinama, ali se u ovome radu govori o nejasnoćama i nepreciznostima u vezi s nepostojanim a i e.</description>
      <author>Milica Mihaljević; Marijana Horvat</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23275</guid>
      <pubDate>Wed, 16 Nov 2011 10:29:13 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>O tvorbi riječi u Tadijanovićevu djelu "Svašta po malo"</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23253</link>
      <description>U radu se obrađuju načini tvorbe pridjeva, priloga, prijedloga, zamjenica i veznika na primjerima iz Tadijanovićeva djela „Svašta po malo“. Posebno se upozorava na tipove tvorba koji su neobični zbog značenja koje ima tvorenica, na tvorbu neuobičajenih tvorenica prema već postojećim modelima, na različite pristupe i tumačenja u određivanju tvorbenih načina te na odnos motiviranih i nemotiviranih riječi sa stajališta povijesne i suvremene tvorbe. Analizirani se primjeri uspoređuju s potvrdama iz „Rječnika hrvatskoga ili srpskoga jezika JAZU“.</description>
      <author>Marijana Horvat; Ermina Ramadanović</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23253</guid>
      <pubDate>Tue, 15 Nov 2011 12:41:43 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Morfonološki model palatalizacije zubnih sonanta u 1. licu jednine prezenta u hrvatskom crkvenoslavenskom jeziku</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23251</link>
      <description>U članku se opisuje morfonologija glagolske osnove u prezentskoj paradigmi na građi hrvatsko-crkvenoslavenskih (dalje: HCS) glagola s temeljnom osnovom na -i- u kojih tom završnom -i- prethodi zubni sonant: r, l, n (tj. tipa tvori-ti, moli-ti, brani-ti). U obzir su uzeti svi glagolski leksemi tog tipa iz kartoteke Rječnika crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije: 110 li-glagola, 127 ni-glagola i 83 ri-glagola i njihovi prezentski oblici. Metoda opisa je usporedba dotičnog fragmenta HCS gramatike sa staroslavenskim stanjem kao i sa stanjem u starohrvatskim (čakavskim) govorima. U staroslavenskom jeziku u prezentskoj je paradigmi tihglagola osnova okrnjena (tj. okrnjen je sufiks -i-) i pojavljuje se u dvije varijante: palatalnoj (u 1. licu jednine), i tvrdoj (u svim ostalim oblicima). Tako u prezentu nalazimo u osnovi alternacije r ~ ŕ, l ~ ĺ i n ~ ń. U HCS tekstovima morfonološki su najinovativniji ri-glagoli. Kako je u hrvatskom depalataliziran fonem ŕ, kod ri-glagola nije sačuvan staroslavenski morfonološki model. HCS građa ne pokazuje staroslavensku alternaciju r ~ ŕ, tj. kod ri-glagola nema variranja osnove u prezentu (okrnjena osnova u svim oblicima završava nepalatalnim suglasnikom). Kod li-glagola i ni-glagola staroslavenski je morfonološki model očuvan. Međutim, u tekstovima su ipak potvrđene rijetke devijacije od tog modela. Naime, usprkos postojanju grafijskoga sredstva za označavanje palatalnosti fonema ĺ i ń ispred gramatičkog morfema 1. lica jednine -u (tj. uporaba slova ű iza l, n), neki su pisari u rijetkim slučajevima izostavljali označavanje palatalnosti, tj. pisali grafem u (molu, branu). Autorica predlaže različita moguća objašnjenja te pogreške i utvrđuje u kojoj je mjeri ta pojava ograničena na određene HCS tekstove.</description>
      <author>Sofija Gadžijeva</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23251</guid>
      <pubDate>Tue, 15 Nov 2011 12:17:37 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Književnojezična norma franjevačkih pisaca 18. St. – Sastavnica jezičnostandardizacijskih procesa</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23250</link>
      <description>Važnom sastavnicom hrvatskoga predstandardnoga jezika smatra se koine franjevačke književnosti 18. st. Izrasla iz pisane prakse bosanskih franjevaca 17. st., obogaćena u jeziku hrvatskih franjevaca izraznim sredstvima pučkeknjiževnosti, već je u 18. st. pokazivala obilježja standardiziranosti: polifunkcinonalnost, preskriptivnost i neovisnost o organskim idiomima. Koine je opisana u franjevačkim gramatikama, što je naznaka normativnih tendencija.</description>
      <author>Darija Gabrić-Bagarić</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23250</guid>
      <pubDate>Tue, 15 Nov 2011 11:57:21 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Prezimena u "Kinchu oszebuinome szlavnoga orszaga horvatczkoga" Petar Berkea</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23245</link>
      <description>Autorica donosi osnovne informacije o knjizi Kinch oſzebuini i njegovu autoru, osvrće se na onimiju, antroponimiju i osobna imena osoba koje se u djelu spominju. Središnji dio rada posvećen je prezimenima zasvjedočenim u Kinchu oſzebuinome – prikazuju se tipovi identifikacijskih formula dio kojih su prezimena, ilustrira posredan način imenovanja pojedinca te promatra pojavnost prezimena iz Kincha oſzebuinog u Leksiku prezimena.</description>
      <author>Anđela Frančić</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23245</guid>
      <pubDate>Tue, 15 Nov 2011 11:17:47 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Razvoj prezimenskog sustava na Miljevcima</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23193</link>
      <description>U članku se prikazuje razvoj miljevačkoga prezimenskoga sustava od prvih prezimena zabilježenih u matičnim knjigama potkraj 17. stoljeća do prezimena koja se javljaju tek potkraj 19. stoljeća. Utvrđuje se koja su prezimena u međuvremenu ugašena, tj. koja su nestala zbog izumiranja loze ili zamjene novim prezimenom, najčešće dotadašnjim obiteljskim nadimkom. Analiziraju se motivacijsko-strukturna svojstva današnjih miljevačkih prezimena i njihovo jezično podrijetlo.</description>
      <author>Ankica Čilaš Šimpraga</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23193</guid>
      <pubDate>Wed, 09 Nov 2011 01:52:43 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Etimologija praslavenskoga *jarьmъ, *jarьmo</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/22444</link>
      <description>U radu se raspravlja o etimologiji hrvatske riječi jaram i srodnih riječi u ostalim slavenskim jezicima. Prikazuje se da je ta riječ u baltoslavenskome bila množinski oblik imenice koja je dala hrvatsko rame. Raspravljaju se formalne teškoće te etimologije i analiziraju se brojne usporedne izvedenice u slavenskome.</description>
      <author>Tijmen Pronk</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/22444</guid>
      <pubDate>Tue, 23 Aug 2011 14:03:41 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Subgrouping in Tibeto-Burman : can an individual-identifying standard be developed? ; how do we factor in the history of migrations and language contact?</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/14884</link>
      <description>Two problems cloud our understanding of subgrouping in Tibeto-Burman. One is the lack of consistent and clear standards and principles for subgrouping. Subgrouping is often based on certain features that the languages are said to share, or on a few shared lexical items, or even on the fieldworker's intuitions, or on how remote speakers feel different languages are (the degree of mutual intelligibility).</description>
      <author>Randy J. LaPolla</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/14884</guid>
      <pubDate>Mon, 19 Jul 2010 13:55:19 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Typology and complexity</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/14853</link>
      <description>For the Workshop I was asked to talk about complexity in language from a typological perspective. My way of approaching this topic was to ask myself some questions, and then see where the answers led. The first one was of course, "What sort of system are we looking at complexity in - what kind of system is language?"</description>
      <author>Randy J. LaPolla</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/14853</guid>
      <pubDate>Mon, 19 Jul 2010 09:52:12 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Chao Yuen Ren (1892–1982)</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/14851</link>
      <description>Y. R. Chao is easily the most famous linguist to have come out of China. Born before the end of the last dynasty in China, he received a traditional Confucian education, but was also one of the first Chinese people to be sent to the West for training in modern Western science (under the Boxer Indemnity Fund). The remarkable breadth and scope of his studies included physics, mathematics, linguistics, musical and literary composition, and translation, and he was a pioneer in many of these fields.</description>
      <author>Randy J. LaPolla</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/14851</guid>
      <pubDate>Mon, 19 Jul 2010 07:54:01 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Wang Li (1900-1986)</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/14836</link>
      <description>Wang Li (Wang Liaoyi) was one of the three most prominent linguists in China in the 20th century. He was born August 10, 1900, in what is now Bobai County of the Guangxi Zhuang Autonomous Area.</description>
      <author>Randy J. LaPolla</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/14836</guid>
      <pubDate>Tue, 13 Jul 2010 14:55:57 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Li Fang-Kuei (1902-1987)</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/14835</link>
      <description>Fang-Kuei Li was one of the foremost scholars of Thai and Sino-Tibetan studies and a major contributor to Amerind studies. Born in China, he was one of the early scholars sent to the United States to study. He had developed an interest in language while learning English, Latin, and German as part of his studies in China, and so he decided to study linguistics in the United States. In 1924, he went to the University of Michigan at Ann Arbor, receiving his B.A. 2 years later, then moved to the University of Chicago, where he received his M.A. and Ph.D., studying with Edward Sapir, Leonard Bloomfield, and Carl Darling Buck.</description>
      <author>Randy J. LaPolla</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/14835</guid>
      <pubDate>Tue, 13 Jul 2010 14:48:14 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>More on the chronology of Celtic sound changes</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/14823</link>
      <description>Graham Isaac’s recent monograph (2007) deals with the chronology of Celtic sound changes. Remarkably, the author completely disregards the relative chronology which I published 28 years earlier (1979). In the following I shall discuss the main issues on which our views differ.</description>
      <author>Frederik H. H. Kortlandt</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/14823</guid>
      <pubDate>Tue, 13 Jul 2010 09:59:14 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Gothic gen.pl. -e</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/14813</link>
      <description>Don Ringe has recently published an article on the Gothic gen. pl. ending -e (2006) which is as peculiar for the author’s self-confidence as it is illustrative of the lack of knowledge in some quarters of the Indo-Europeanist scholarly community.</description>
      <author>Frederik H. H. Kortlandt</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/14813</guid>
      <pubDate>Mon, 12 Jul 2010 12:28:44 +0200</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>
