<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>OPUS 4 Latest Documents RSS Feed</title>
    <description>Latest documents</description>
    <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/index/index/</link>
    <pubDate>Tue, 21 May 2013 12:09:35 +0200</pubDate>
    <lastBuildDate>Tue, 21 May 2013 12:09:35 +0200</lastBuildDate>
    <item>
      <title>Aussiger Beiträge 3/2009 : Sprache, Sprachwissenschaft und Sprachdidaktik in Bewegung ; Aktuelle Fragestellungen germanistischer Linguistik und DaF-Didaktik</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29968</link>
      <description>Die dritte Nummer der 'Aussiger Beiträge' enthält [...] dreizehn Abhandlungen, die sich unter dem Thema "Sprache, Sprachwissenschaft und Sprachdidaktik in Bewegung" den aktuellen Fragestellungen der germanistischen Linguistik und DaF-Didaktik zuwenden. Das internationale Profi l dieses Bandes zeigt sich nicht nur daran, dass Autor/innen aus sechs Ländern vertreten sind, sondern auch die im Peer-Review-Verfahren beteiligten Gutachter/innen, die zum Gelingen des vorliegenden Heftes beigetragen haben, stammen aus nicht weniger als acht Ländern.</description>
      <author/>
      <category>periodicalpart</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29968</guid>
      <pubDate>Tue, 21 May 2013 12:09:35 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Aussiger Beiträge : germanistische Schriftenreihe aus Forschung und Lehre / Katedra Germanistiky FF UJEP</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29965</link>
      <description>Im Bemühen um ein internationales Forum für germanistische Studien erschien im September 2007 in Ústí nad Labem/Aussig die neue Zeitschrift 'Aussiger Beiträge'. Die erste Ausgabe ('Aussiger Beiträge' 1/2007) verwirklichte das Konzept langjähriger Überlegungen und war der erste Schritt zur Profilierung einer germanistischen Schriftenreihe mit sowohl innovativen wissenschaftlichen als auch lehrpraktischen Bezügen im Bereich der Literatur, Linguistik, Didaktik des Deutschen als Fremdsprache und Kulturgeschichte. Sie ist in erster Linie von dem Gedanken getragen, eine internationale Fachzeitschrift mit hohem Gebrauchswert zu schaffen und möchte – gewissermaßen aus der Mitte eines bewegten Europas heraus – als Periodikum neue Impulse zu anstehenden Debatten und Diskussionen geben. In diesem Sinne wenden sich die 'Aussiger Beiträge' an eine breitere Schicht von Lesern: Linguisten, Literaturwissenschaftler, Sprachdidaktiker sind ebenso angesprochen wie aufgeschlossene Leser mit Interessen für Sprache, Kultur und Geschichte.&#13;
Für die Beiträge in deutscher Sprache bildet der gemeinsame deutsch-österreichisch-tschechische Kulturraum einen Rahmen, wobei sowohl den Fragestellungen der "klassischen" Auslandsgermanistik als auch viel versprechenden innovativen Forschungsinteressen ein Platz eingeräumt und auf einen Dialog von jüngeren und älteren Generationen gebaut wird. In diesem umfassenden Sinne wurde zunächst eine erste Nummer der 'Aussiger Beiträge' (1/2007) konzipiert, die alle germanistischen Bereiche (Literatur, Linguistik, Didaktik und Kulturgeschichte) berücksichtigte.&#13;
Für die weitere Positionierung der Zeitschrift erwies es sich als sinnvoll, das Profil der 'Aussiger Beiträge' noch deutlicher zu akzentuieren. So erscheint die Zeitschrift seit 2008 in fortlaufender Folge abwechselnd als "literarische" oder "linguistisch-didaktische" Ausgabe unter dezidiert thematischem Schwerpunkt.&#13;
Seit 2008 werden alle Beiträge von unabhängigen GutachterInnen anonym beurteilt. Auf Grund ihrer Empfehlung entscheidet der Redaktionsrat über die Annahme eines Beitrags (mit Zusammenfassung in deutscher und englischer Sprache). Außer wissenschaftlichen Beiträgen werden ebenfalls Rezensionen wichtiger germanistischer Publikationen sowie relevante Tagungs- und Projektberichte abgedruckt.</description>
      <author/>
      <category>periodical</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29965</guid>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 14:41:15 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Türk Kadının Konumunun Dile Yansımasına Genel Bir Bakış</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29285</link>
      <description/>
      <author>Seyyare Duman</author>
      <category>bookpart</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29285</guid>
      <pubDate>Tue, 14 May 2013 13:21:44 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>'Also' schrieb der Lerner : Beobachtungen zum Einfluss der L2 Englisch auf die L3 Deutsch beim Konnektorengebrauch türkischer DaF-Lerner</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29301</link>
      <description>Der Titel dieses Beitrags variiert den berühmten Titel eines der Hauptwerke Nietzsches "Also sprach Zarathrustra". In seiner englischen Übersetzung lautet der Titel meist wie folgt: "Thus spoke (spake) Zarathrustra". Thus kennzeichnet Konklusivität, eine Schlussfolgerung aus einem zuvor genannten Umstand oder Sachverhalt. Das englische also, in seiner Schreibung dem deutschen also identisch, beinhaltet semantisch keine Konklusivität, sondern drückt Additivität aus. Der formgleiche Konnektor ist also (!) semantisch unterschiedlich im Deutschen und Englischen. Um diesen Unterschied und seine Bedeutung für türkische DaF-Lerner soll es im folgenden Artikel gehen.</description>
      <author>Karin Schmidt</author>
      <category>bookpart</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29301</guid>
      <pubDate>Tue, 14 May 2013 10:36:25 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Almanca Öğretmeni Yetiştirme Süreci Üzerine Düşünceler</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29299</link>
      <description/>
      <author>Tülin Polat; Nilüfer Tapan</author>
      <category>bookpart</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29299</guid>
      <pubDate>Tue, 07 May 2013 14:39:34 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Vom Nutzen der Dramapädagogik für den Fremdsprachenunterricht</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29284</link>
      <description>Mit den sich wandelnden Anforderungen an den Fremdsprachenunterricht, die jeweilige Fremdsprache so zu unterrichten, dass sie schriftlich wie mündlich auch außerhalb schulischer Aufgabenstellungen verwendet werden kann, wandeln sich auch dementsprechend die Methoden. Diese variierenden Methoden nehmen häufig auf, was zuvor vielleicht von den vorausgegangenen Methoden vernachlässigt wurde und gehen auf aktuelle Bedürfnisse der Gesellschaft ein. Zudem berücksichtigen diese Methoden neueste Ergebnissen der unterschiedlichen Bezugswissenschaften. Deutsch als Fremdsprache/Zweitsprache ist von dieser Entwicklung der Methoden des Fremdsprachenunterrichts nicht auszunehmen. Ausgehend von diesen Festlegungen soll im Folgenden die Methode der Dramapädagogik und deren Bedeutung für den Erwerb der Fremdsprache kurz besprochen werden.</description>
      <author>Nihan Demiryay</author>
      <category>bookpart</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29284</guid>
      <pubDate>Wed, 24 Apr 2013 14:41:35 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Processamento cognitivo relacionado à produção em língua estrangeira e aprendizagem de falantes não-nativos de alemão</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26162</link>
      <description>A cognição pode ser definida como um processo de aquisição de conhecimento que tem como material a informação do meio em que vivemos e o que já está registrado na nossa memória. Este processo envolve percepção, atenção, memória e ação, e nem sempre acontece de forma consciente. Mais do que simplesmente a aquisição de conhecimento, é um processo de conversão de tudo o que é captado pelo aprendiz de acordo com sua identidade e suas experiências. Com base nesse conceito, propõe-se um modelo teórico para o processamento cognitivo relacionado à produção em língua estrangeira, fundamentado em teorias recentes da neurociência sobre memória, aprendizagem e processamento de representações de seqüências freqüentes na língua (chunks) e ilustrado com dados referentes ao alemão como língua estrangeira. Como resultado, nota-se que o conhecimento teórico sobre a língua estrangeira e a capacidade de utilizá-la são habilidades complementares que interagem na aprendizagem da mesma, mas como saberes distintos, e não estágios do mesmo conhecimento determinados pelo tempo de aprendizagem ou armazenamento na memória, como sugerem alguns teóricos da área.</description>
      <author>Kelly Stanich; Selma Meireles</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26162</guid>
      <pubDate>Tue, 23 Apr 2013 14:06:53 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>"Seu Dotô" / Herr Doktor : aspectos históricos e linguísticos do tratamento de Doutor e as conseqüências para a tradução</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26151</link>
      <description>Neste trabalho são abordados aspectos históricos e semânticos dos termos "doutor" (port.) – "Doktor" (alem.), que apresentam matizes bastante diferenciados nas duas culturas respectivas. Primeiramente é considerado o desenvolvimento do termo "doutor", desde suas origens latinas até o seu uso hodierno em português, em que o termo passa a ser utilizado também como forma respeitosa de tratamento. O uso dessa forma de tratamento para certas categorias profissionais no Brasil é, então, contrastado com a situação vigente na Alemanha, levando-se em conta a legislação e a jurisprudência em ambos os países. As particularidades do tratamento de doutor em cada uma das duas culturas, sobretudo na área do direito, são ilustradas com exemplos. Ao final, são tecidos breves comentários sobre a relevância teórica e prática do assunto para a tradução.</description>
      <author>Tinka Reichmann; Beatriz Avila Vasconcelos</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26151</guid>
      <pubDate>Wed, 17 Apr 2013 12:46:36 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Vertextungsstrategien in brasilianischen und deutschen Magistereinleitungen : eine exemplarische Analyse</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26139</link>
      <description/>
      <author>Kathrin Schweiger</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26139</guid>
      <pubDate>Tue, 16 Apr 2013 12:39:18 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Sprachbilder und kulturelle Kontexte : Vorwort</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29771</link>
      <description/>
      <author>Beate Henn-Memmesheimer; Renate   Hansen-Kokoruš; Gislinde  Seybert</author>
      <category>bookpart</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29771</guid>
      <pubDate>Thu, 11 Apr 2013 16:27:16 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Syntaktische Minimalformen: Grammatikalisierungen in einer medialen Nische</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29770</link>
      <description/>
      <author>Beate Henn-Memmesheimer</author>
      <category>bookpart</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29770</guid>
      <pubDate>Thu, 11 Apr 2013 15:55:57 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Sprechen über Emotionen und Gefühle : neurobiologisch und alltagssprachlich – Das Beispiel Angst</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29769</link>
      <description/>
      <author>Beate Henn-Memmesheimer</author>
      <category>bookpart</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29769</guid>
      <pubDate>Thu, 11 Apr 2013 15:18:30 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Zum Status perlokutiver Akte in verschiedene sprachwissenschaftlichen Theorien</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29767</link>
      <description/>
      <author>Beate Henn-Memmesheimer</author>
      <category>bookpart</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29767</guid>
      <pubDate>Thu, 11 Apr 2013 14:50:07 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Grammatikalisierungen in verschiedenen Diskurstraditionen</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29745</link>
      <description/>
      <author>Beate Henn-Memmesheimer</author>
      <category>bookpart</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29745</guid>
      <pubDate>Wed, 10 Apr 2013 13:16:32 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Vom schriftsprachlichen Standard zur pragmatischen Vielfalt? Aspekte einer interaktional fundierten Grammatikbeschreibung am Beispiel von dass-Konstruktionen</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29726</link>
      <description/>
      <author>Susanne Günthner</author>
      <category>bookpart</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29726</guid>
      <pubDate>Mon, 08 Apr 2013 16:11:26 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Deutsch als Fremdsprache : 50. Jahrgang, 1. Quartal 2013, 1. Heft</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29643</link>
      <description/>
      <author/>
      <category>periodicalpart</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29643</guid>
      <pubDate>Mon, 08 Apr 2013 13:57:02 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Von Generation zu Generation: Germanistik : Festschrift für Kasım Eğit zum 65. Geburtstag</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29276</link>
      <description>Mit dieser Festschrift möchten wir einen Wissenschaftler ehren, der am 27. Februar 2013 seinen 65. Geburtstag begeht und der die türkische Germanistik in ganz besonderem Maße geprägt und bereichert hat: Herrn Prof. Dr. Kasım Eğit.</description>
      <author/>
      <category>book</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29276</guid>
      <pubDate>Thu, 04 Apr 2013 09:54:10 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Relevanzgesteuerter morphologischer Umbau im Frühneuhochdeutschen</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29573</link>
      <description>Das Frühneuhochdeutsche hat ohne Zweifel als die morphologisch aktivste und dynamischste Periode der deutschen Sprachgeschichte zu gelten. Die morphologischen Umstrukturierungen, Neuordnungen und Rationalisierungen wirken bis heute nach. Dagegen sind die vorherigen Perioden Alt- und Mittelhochdeutsch primär durch phonologische Umbrüche gekennzeichnet: Einerseits durch zwei große Umlautphasen, bei denen Merkmale unbetonter Vokale regressiv auf den betonten Vokalismus projiziert wurden, andererseits durch Schwächung und Abbau nichtbetonter Vokale. Dieser phonologische Wandel hat das morphologische System massiv affiziert – nicht nur insofern, als suffigierend realisierte Kategorien in ihrer Realisierung bedroht waren, sondern indem auch "Verzerrungen" stattgefunden haben. So wurden durch den anfänglich rein phonetisch motivierten Umlaut Informationen, die bis dato nur in der Wortperipherie ausgedrückt wurden, "automatisch" in die Wurzel befördert – etwa die Kategorie 'Kasus' (Genitiv und Dativ im Singular) und 'Numerus' (Plural) bei Substantiven oder die Kategorie 'Modus' (Konjunktiv) beim starken Verb. Während manche dieser phonologischen »Angebote« in den folgenden Jahrhunderten von der Morphologie aufgegriffen und grammatikalisiert wurden, hat sie andere abgelehnt: Kasusumlaute beim Substantiv wurden in der sog. ersten (ahd.) und zweiten (mhd.) "paradigmatischen Ausscheidung von Umlautvarianten" (Sonderegger 1979, S. 308–310) per Analogie schon bald wieder aus der Wurzel beseitigt, Plural- und Konjunktivumlaute haben sich dagegen bis heute gehalten bzw. wurden sogar ausgebaut. Die Morphologie reagiert schnell auf phonologischen Wandel – und keineswegs erst dann, wenn sie in ihrem Bestand bedroht ist. Beim Substantiv besteht das wichtigste morphologische Ziel in der Numerusprofilierung, beim Verb in der Tempusprofilierung.</description>
      <author>Damaris Nübling; Antje Dammel</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29573</guid>
      <pubDate>Tue, 26 Mar 2013 13:35:36 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Kann man Wahlaussagen verstehen? Über die Sprache der Parteiprogramme zur Bundestagswahl 2009</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29540</link>
      <description>Sprache der Politik hat nicht den besten Ruf. Als Ergebnis von innerparteilichen Expertenrunden entstehen oft Texte in einer von Bürokratismen durchzogenen Fachsprache. Unverständlich vor allem für die, an die sie gerichtet sind: die Wähler. Wie ist es konkret um die Verständlichkeit der Wahlprogramme 2009 bestellt? Eine Analyse.</description>
      <author>Frank Brettschneider; Anikar M. Haseloff; Jan Kercher</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/29540</guid>
      <pubDate>Thu, 21 Mar 2013 10:01:25 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Interkulturelles Lernen und lehrbuchgestütze, individualisierende Unterrichtsformen im schulischen DaF-Unterricht</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26110</link>
      <description/>
      <author>Stephan Baumgärtel</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26110</guid>
      <pubDate>Thu, 07 Mar 2013 13:54:33 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>O ator e o espectador : Sobre as diferentes funções da linguagem na apresentação de si mesmo no Brasil e na Alemanha</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26107</link>
      <description/>
      <author>Ulrike Schröder</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26107</guid>
      <pubDate>Thu, 07 Mar 2013 13:10:15 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Metáforas tecnológicas do cotidiano : uma análise do falar alemão</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26090</link>
      <description/>
      <author>Ulrike Schroeder</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26090</guid>
      <pubDate>Wed, 06 Mar 2013 11:59:12 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Dissens und Höflichkeit : Deutscher Diskussionsstil aus einer fremden Perspektive</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26077</link>
      <description>Sprache ist der Grundstein in der Bildung und im Zusammenhalt soziokultureller Gruppen. Jedoch wird sie auch so von der Gruppe beeinflusst, dass sich verschiedene soziokulturelle Konventionen unbewusst in den sprachlichen Beiträgen von Mitgliedern solcher Gruppen widerspiegeln. Bei Interaktionen zwischen Sprechern verschiedener Kulturen können Unstimmigkeiten der Erwartungen in Bezug auf den Konversationsstil zu Missverständnissen führen, sowie zu Konflikten und sogar zur Bildung bzw. Verstärkung von Stereotypen. Ziel dieses Aufsatzes ist, einige Beispiele und Überlegungen bezüglich der Beziehung zwischen Konversationsstil und Interkulturalität in Anlehnung an den Ausdruck von Dissens zu präsentieren.</description>
      <author>Selma Martins Meireles</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26077</guid>
      <pubDate>Tue, 05 Mar 2013 12:22:44 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Brasilianisch-portugiesisch und deutsche Phraseologismen im Kontrast : Beschreibungsverfahren und Äquivalenzsuche</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26076</link>
      <description>In diesem Beitrag wird über die Notwendigkeit der Untersuchung der pragmatischen Aspekte von Phraseologismen reflektiert und Vorschläge zu ihrer konkreten Erhebung und ihrer kontrastiven Analyse im Hinblick auf eine lexikographische Beschreibung und den Fremdsprachenunterricht gemacht.</description>
      <author>Eva Glenk</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26076</guid>
      <pubDate>Tue, 05 Mar 2013 12:02:16 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Expressões idiomáticas do alemão e do português</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26075</link>
      <description/>
      <author>Sidney Camargo</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26075</guid>
      <pubDate>Tue, 05 Mar 2013 11:50:50 +0100</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>
