<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>OPUS 4 Latest Documents RSS Feed</title>
    <description>Latest documents</description>
    <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/index/index/</link>
    <pubDate>Tue, 23 Apr 2013 13:37:34 +0200</pubDate>
    <lastBuildDate>Tue, 23 Apr 2013 13:37:34 +0200</lastBuildDate>
    <item>
      <title>Alguns aspectos da cultura germânica num estudo sobre cartas familiares</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26160</link>
      <description>Realizamos um estudo da língua de comunicação usada no interior do gênero discursivo "carta familiar" analisando peculiaridades fônicas e morfológicas da linguagem das cartas na época em que foram escritas, bem como da identidade das pessoas envolvidas no processo de interação (autor e receptor da carta). Para este artigo, são analisadas duas cartas escritas por falantes bilíngues de alemão e português, com base em uma reflexão sobre a difusão da cultura germânica no Brasil, tendo em vista serem essas cartas reveladoras desse processo.</description>
      <author>Luciane Watthier; Terezinha da Conceição Costa Hübes</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26160</guid>
      <pubDate>Tue, 23 Apr 2013 13:37:34 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>A Construção Metafórica do Conceito 'Sociedade' em Perspectiva Comparativa</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26159</link>
      <description>Com base em um corpus de quatro gêneros textuais – entrevistas orais e escritas, artigos jornalísticos e livros de não-ficção – o artigo focaliza o modo como o conceito 'sociedade' é abordado metaforicamente em discursos brasileiros e alemães atuais. Os resultados mostram que certos esquemas imagéticos são mais misturados e dinâmicos no corpus alemão em oposição ao corpus brasileiro, onde a percepção da própria sociedade tende a ser mais estática. Com relação a metáforas conceituais, destacam-se as metáforas negócio, edifício, jogo e observação como mais frequentes no corpus alemão, ao passo que no corpus brasileiro o uso das metáforas personificação, palco, flora, família e guerra é mais frequente. Acrescenta-se também uma microanálise que leva em consideração o contexto e as intenções dos locutores que revelam as funções comunicativas ligadas à preferência de certas metáforas.</description>
      <author>Ulrike Schröder</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26159</guid>
      <pubDate>Tue, 23 Apr 2013 13:22:39 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>"Viel Lärm um nichts?" : Fachsprachenlehrwerke im Spannungsfeld zwischen Theorie und Praxis ; Eine vergleichende Analyse berufs- und fachbezogener DaF-Lehrwerke aus dem Bereich Wirtschaft</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26150</link>
      <description>Anhand einer vergleichenden Analyse von DaF-Lehrwerken aus dem Bereich "Wirtschaftsdeutsch" und "Berufsdeutsch" wird der Frage nachgegangen, inwiefern sich gemeinsprachliche und fachsprachliche Lehrwerke voneinander unterscheiden. Dabei werden nicht nur Unterschiede bzw. Gemeinsamkeiten sichtbar gemacht, sondern auch Probleme aufgezeigt, die sich aus den besonderen Anforderungen an Fachsprachenlehrwerke ergeben. Die Ergebnisse der Untersuchung weisen darauf hin, dass sich fachsprachliche Lehrwerke zumeist vor allem idealtypisch von gemeinsprachlichen unterscheiden, in der konkreten Umsetzung sind die Unterschiede bisweilen marginal.</description>
      <author>Claudia Groß</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26150</guid>
      <pubDate>Wed, 17 Apr 2013 12:33:01 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Die Erzählfähigkeit eines zweisprachig aufwachsenden Geschwisterpaares : eine exemplarische Analyse</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26120</link>
      <description/>
      <author>Kathrin Schweiger</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26120</guid>
      <pubDate>Tue, 12 Mar 2013 11:16:58 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Imagens de uma língua : reflexões sobre o ensino de alemão como língua estrangeira no Brasil</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26109</link>
      <description/>
      <author>Ruth Bohunovsky</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26109</guid>
      <pubDate>Thu, 07 Mar 2013 13:45:38 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Estilo conversacional, interculturalidade e língua estrangeira</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26108</link>
      <description/>
      <author>Selma Meireles</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26108</guid>
      <pubDate>Thu, 07 Mar 2013 13:36:50 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Uso dos marcadores : "downgraders" e "upgraders" em língua alemã</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26065</link>
      <description/>
      <author>Alessandra Paula de Seixas</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26065</guid>
      <pubDate>Sun, 06 Jan 2013 23:07:13 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Rezension zu:] Harald Burger: Phraseologie: Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt Verlag 1998 (224 S., DM 69,00 ISBN 3-503-04916-9)</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26050</link>
      <description/>
      <author>Eurides Avance de Souza</author>
      <category>review</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26050</guid>
      <pubDate>Sun, 06 Jan 2013 22:05:44 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Textproduktion bei bilingualen DaF-Studierenden - erste Analysen und Ergebnisse einer Forschungsarbeit zum Deutschunterricht am IFPLA in São Leopoldo (RS)</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26044</link>
      <description/>
      <author>Angelika Gärtner</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26044</guid>
      <pubDate>Sun, 06 Jan 2013 21:55:18 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>A negação sintática em diálogos do alemão e do português do Brasil</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26039</link>
      <description/>
      <author>Selma Martins Meireles</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26039</guid>
      <pubDate>Mon, 31 Dec 2012 16:58:28 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Rezension zu:] Brigitte Handwerker (Hg.), Fremde Sprache Deutsch. Grammatische Beschreibung - Erwerbsverläufe - Lehrmethodik. Tübingen: Gunther Narr Verlag, 1995 (Tübinger Beiträge zur Linguistik 409, 292 S., DM 96,00, ISBN 3-8233-5074-9)</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26009</link>
      <description/>
      <author>Masa Nomura</author>
      <category>review</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26009</guid>
      <pubDate>Sun, 30 Dec 2012 19:02:17 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>A história e a ideologia nas relações de contato entre Brasil e Alemanha: contribuições para o ensino de uma língua estrangeira</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26006</link>
      <description/>
      <author>Carmen Zink Bolognini</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26006</guid>
      <pubDate>Sun, 30 Dec 2012 18:32:28 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Sepp, Heinz und Konrad oder: Die Geburt des Lehrwerks aus dem Geist der Republik</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26005</link>
      <description/>
      <author>Christian Müller</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26005</guid>
      <pubDate>Sun, 30 Dec 2012 18:22:43 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Die Frau im Spiegel deutscher Sprichwörter</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26002</link>
      <description/>
      <author>Eva M. F. Glenk</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26002</guid>
      <pubDate>Sun, 30 Dec 2012 17:23:04 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>"Ab und zu geht's auf und ab" : binômios em alemão</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26001</link>
      <description>Binômios são expressões idiomáticas lexicais formadas por dois elementos da mesma classe formal, unidos por um elo gramatical, geralmente uma preposição ou uma conjunção. O artigo examina exemplos de binômios em alernão e os mecanismos que regem a seleção e a organização de seus elementos.</description>
      <author>Selma Martins Meireles</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/26001</guid>
      <pubDate>Sun, 30 Dec 2012 17:10:53 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>O papel do alemão na União Européia: um caso particular?</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/25987</link>
      <description/>
      <author>Wolfgang Roth</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/25987</guid>
      <pubDate>Sun, 30 Dec 2012 13:02:56 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>A partícula alemã doch e seus equivalentes</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/25965</link>
      <description/>
      <author>Célia Maria Garcia Manoel</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/25965</guid>
      <pubDate>Sun, 30 Dec 2012 12:59:38 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>A situação da alfabetização dos falantes de línguas de imigração no contexto brasileiro</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/25082</link>
      <description/>
      <author>Cristiane Horst</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/25082</guid>
      <pubDate>Tue, 10 Jul 2012 12:47:52 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Narrativas com alternâncias de código em contexto escolar de uma comunidade multilíngüe</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/25038</link>
      <description/>
      <author>Bernardo Kolling Limberger</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/25038</guid>
      <pubDate>Tue, 26 Jun 2012 10:56:18 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>“Krieg ist Krieg ist Krieg” («Guerra é guerra é guerra») : repetição e recriação no 'discurso fraseológico'</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24601</link>
      <description>Ao apelo da Universidade de Coimbra para que, no âmbito da sua semana Cultural, as Faculdades e outros organismos que nela se acolhem glosem o tema da “Imaginação”, responde o Instituto de Estudos Alemães com o colóquio Imaginação do mesmo: a diferença na repetição. No texto que enquadra o conjunto de contributos que hoje aqui se apresentam, se afirma, a dado passo, que “Há inovação e transformação não na impossível invenção de uma origem, mas sim na capacidade de articulação produtiva”. Pode esta ser uma boa síntese daquilo que a moderna descendência da espécie homo leva a cabo, enquanto homo sapiens (sapiens) e, portanto, homo loquens, no exercício da faculdade que é, a um tempo, o seu mais poderoso instrumento de cognição e o mais eficaz e económico veículo de comunicação – competição e cooperação são, recordo, os principais pilares em que assenta o processo da sua sobrevivência enquanto espécie.&#13;
Criadas as línguas, de que espaço de manobra dispõe o “homem que fala”, que é também um homo socialis, para as recriar, reinventar, adaptando-as às sempre renovadas coordenadas sociológicas em que se situa e de que ele próprio é o arquitecto?</description>
      <author>Francisca Athayde</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24601</guid>
      <pubDate>Thu, 10 May 2012 13:28:36 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Die Behandlung der Phraseologismen im Unterricht Deutsch als Fremd- und Zweitsprache</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24642</link>
      <description>Phraseologismen, die die Kommunikation im alltäglichen Sprachgebrauch erleichtern und fördern, spielen in der deutschen Sprache eine bedeutende Rolle. In den geläufigen DaF/DaZ-lehrwerken wird dem Erwerb von Phraseologismen jedoch nur wenig Aufmerksamkeit geschenkt. Nicht nur türkische DaF-Studierende und -lerner stoßen bei deutschen Phraseologismen oftmals auf Verständnisschwierigkeiten. Diese bestehen zum einen darin, Phraseologismen überhaupt in einem Text zu identifizieren, und zum anderen darin, sie zu verstehen und aktiv zu verwenden. Deshalb gewinnt die Vermittlung von Phraseologismen
im DaF/DaZ-Unterricht zunehmend an Bedeutung. In der vorliegenden Arbeit wird ein didaktisches Konzept vorgestellt, wie phraseologische Ausdrucksmittel im DaF/DaZ-Unterricht systematischer und wohl auch effektiver vermittelt werden können. Zugleich werden die phraseodidaktischen Ausführungen anhand von konkreten Textbeispielen präsentiert.</description>
      <author>Mehmet Gündoğdu</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24642</guid>
      <pubDate>Wed, 04 Apr 2012 14:14:21 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Deutsche Funktionsverbgefüge und Möglichkeiten ihrer kontrastiven Darstellung</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24640</link>
      <description>In der deutschen Gegenwartssprache sind die Funktionsverbgefüge (FVG) die über lange Zeit vor allem nur unter stilistischen Gesichtpunkten betrachtet und meist als schlechter Stil abgewertet wurden, mit dem Aufsatz Peter von Polenz (1963) in zunehmendem Maße in das Blickfeld der linguistischen Untersuchungen getreten. In den folgenden Jahren erschienen mehrere Arbeiten zu den FVG, in denen vor allem ihre semantischen, syntaktischen und kommunikativen Leistungen untersucht worden. Die als FVG in der Fachliteratur erfassten Konstruktionen bestehen bekanntlich aus einem Funktionsverb(FV) und einem deverbativen Substantiv, auch manchmal nomen actionis genannt. Funktionsverb und Verbalsubstantiv bilden zusammen sowohl strukturell als auch semantisch eine lexikalische Einheit, z. B. Kritik üben; in Verbindung treten. Kennzeichnend für diese Einheiten ist, dass die eigentliche Bedeutung der FVG im Substantiv liegt, während das Verb der ganzen Einheit nur eine grammatisch-syntaktische Funktion ausübt. Auch im Türkischen sind derartige aus Verben und Verbalsubstantiven bestehende Fügungen vorhanden. Sie stimmen im Hinblick auf ihre Konstruktionen mit den FVG im Deutschen überein […]. Die vorliegende Arbeit verfolgt das Ziel, die Fragen zu erörtern, wie die FVG und VF gebildet werden und welche syntaktischen Konstruktionen dieser FVG und VF ermöglicht werden. Das Hauptaugenmerk gilt den semantischen und syntaktischen Funktionen dieser sprachlichen Phänomene. Dabei geht es weniger darum, die Formen und Funktionen der FVG und VF bis ins kleinste Detail darzustellen. Hier werden vielmehr ihre Formen und Funktionen behandelt, die für eine kontrastive Betrachtung interessant. Die Arbeit hat vor allem theoretischen Charakter und sie ist nicht an einem Korpus orientiert. Die Beschreibung basiert auf der eigene Sprachkompetenz.</description>
      <author>Mehmet Gündoğdu</author>
      <category>bookpart</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24640</guid>
      <pubDate>Wed, 04 Apr 2012 13:49:55 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Sprachliche und didaktische Aspekte der mehrdeutigen Verben</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24639</link>
      <description>Im fremdsprachlichen Unterricht erweisen sich die komplexen Bedeutungsstrukturen der polysemantischen Verben immer wieder als Lehr- und Lernprobleme. Die vorliegende Arbeit setzt sich vor allem das Ziel, die sprachlich-strukturelle Eigenschaften dieser Verben, die von üblichen Verwendungsweisen abweichen, auf der Basis des Valenzmodells kontrastiv zu analysieren und die Relationsmöglichkeiten zwischen den Umgebungen der Einzelverben darzustellen. So eine kontrastive Analyse der mehrdeutigen Verben stellt nicht nur die Beschreibung der Einzelverben, sondern ihre syntaktischen Merkmale dar, durch die alle Bedeutungsvarianten differenziert werden können. Diese Arbeit geht davon aus, dass kognitives Verfahren bei der Vermittlung dieser Verben angewandt werden sollte. Dieses Verfahren ermöglicht die kognitive Aneignung mehrdeutiger Verben durch den Lernenden Auf diese Weise kann man sich die Übereinstimmungen und Leerstellen der Bedeutungsvarianten in den vergleichenden Sprachen (Deutsch/ Türkisch) bewusst aneignen.</description>
      <author>Mehmet Gündoğdu</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24639</guid>
      <pubDate>Wed, 04 Apr 2012 13:34:55 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Idiomatische Verwendungsweisen der Wortgruppe mit dem Verb "nehmen" und ihre Äquıvalenzen im Türkischen</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24636</link>
      <description>Auf der Grundlage eines deutsch-türkischen Sprachvergleichs werden in diesem Beitrag
die Idiomatischen Verwendungsweisen der Wortgruppe mit "nehmen" dargestellt und
ihre Äquivalenzen im Türkischen ermittelt. Dabei geht es vor allem darum, übersetzungsdidaktisch relevante Probleme und Möglichkeiten herauszuarbeiten.</description>
      <author>Mehmet Gündoğdu</author>
      <category>article</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24636</guid>
      <pubDate>Wed, 04 Apr 2012 12:22:49 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Phonetische Substanz und phonologische Theorie : eine Fallstudie zum Erstspracherwerb des Deutschen</title>
      <link>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24329</link>
      <description>Diese Arbeit stellt einen Versuch dar. phonologische Theorien auf ihre Anwendbarkeit im Bereich des Erstspracherwerbs hin zu untersuchen. Ziel ist dabei letztlich. "substantielle Erklärungen" (Ohaia &amp; Kawasaki 1964: 113f) phonologischer Phänomene zu finden. d.h. Erklärungen. die sich möglichst auf externe Evidenz stützen und weitergehende Vorhersagen und Generalisierungen zulassen. […] Schon bei der Untersuchung zweier oder mehrerer Kinder stellt sich heraus. daß diese eine Vielzahl von unterschiedlichen Strategien zur Vereinfachung oder auch Vermeidung komplexer Strukturen verwenden (Intersubjektive Variation, vgl. Ingram 1989: 212f. und Kleinhenz &amp; Weyerts 1990). Zum Teil sind solche Unterschiede wohl auf individuelle Fähigkeiten. zum Teil vermutlich auch auf den sprachlichen Input zurückzuführen. also z.B. die Häufigkeit und die Deutlichkeit der Aussprache bestimmter Wörter und Segmente in der lnputsprache. Von besonderer Bedeutung ist es schließlich, die Stadien des Erwerbs unterschiedlicher Sprachen zu vergleichen. da sich so am ehesten feststellen läßt. Ob der Faktor der Input-Sprache entscheidendes Gewicht hat oder ob es deutliche sprachübergreifende Gesetzmäßigkeiten gibt. […] Die[] unterschiedlichen Aspekte lassen sich innerhalb einer Theorie der "Selbstorganisation" (oder "Emergenz") sprachlicher Strukturen durchaus vereinbaren. Dieser Ansatz bildet daher den Hintergrund der hier vorgenommenen Beschreibung.</description>
      <author>Eva Schultze-Berndt</author>
      <category>workingpaper</category>
      <guid>http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/24329</guid>
      <pubDate>Wed, 22 Feb 2012 13:56:11 +0100</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>
