Refine
Document Type
- Article (3)
Language
- English (1)
- Multiple languages (1)
- Spanish (1)
Has Fulltext
- yes (3)
Is part of the Bibliography
- no (3)
Keywords
- Kuba (2)
- Canon literario cubano (1)
- Cuban literature in Paris (1)
- Diáspora cubana (1)
- Exil (1)
- Exilio (1)
- Poesie (1)
- Poesía cubana del siglo xix y xx (1)
- cultural translation (1)
- diasporic writing (1)
Institute
This article discusses the interrelation between transculturality and transmediality with an emphasis on processes of translation. It focuses on two examples of transcultural and transmedial writing taken from contemporary Cuban literature in Paris: Miguel Sales's recontextualization of Cuban popular music in Paris and William Navarrete's ekphrastic reinscription of his island into the realm of French romantic painting. The case studies are significant in this context because they show how cultural borders are simultaneously set and transgressed at medial crossings—between music and poetry, text, and image. Thus, cultural translations go hand in hand with medial transpositions that include forms of rewriting, recomposition, and revisualization. The connection between moving cultures and moving media also points to the question of “travelling memory” in diaspora.
Andrea Gremels entrevista a la Milena Rodríguez Gutiérrez, poeta cubana, crítica literaria y editora de la antología Otra Cuba secreta: antología de poetas cubanas del XIX y del XX (2011). Desde una perspectiva profesional y personal Rodríguez Gutiérrez, que vive en Granada, responde a las preguntas acerca de la diáspora cubana, del canon literario nacional y de las implicaciones del cambio para las escritoras y escritores dentro y fuera de la isla. Además, presenta a los lectores dos poemas suyos, ambos dedicados a Cuba: “Preguntas desde el otro lado de la cocina” y “Cuba”.
Vorwort zur Sektion der Gastherausgeberin Andrea Gremels