TY - JOUR A1 - Olujić, Ivana A1 - Bošnjak Botica, Tomislava T1 - Rumunjsko-hrvatski lažni parovi T1 - Faux amis roumaino-croate T2 - Rasprave : časopis Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje N2 - U radu se iznose tzv. lažni parovi (prijatelji), leksemi u hrvatskom i rumunjskom jeziku koji zbog svoje izrazne podudarnosti navode na pogrešno prevođenje. Navode se značajke koje su dovele do takvih pojava. S obzirom na podrijetlo, najčešće je riječ o leksemima naslijeđenima iz latinskoga jezika ili kasnijim romanizmima te dakako slavenskima, kojih je u rumunjskome nezanemariv broj. Izdvojeni se leksemi razvrstavaju u tablicu koja omogućuje njihovu prozirniju usporedbu i lakše prepoznavanje. N2 - L’article traite des faux amis en croate et roumain, mots qui ont la męme forme dans les deux langues mais pas le męme sens. On cherche ŕ trouver parmi ces deux langues les marques principales attribuées ŕ cette notion. On constate que la plupart de ces mots proviennent soit du latin soit du vieux slave. L’article comporte un tableau qui présente la liste des faux amis accompagnée de définitions. KW - Kroatisch KW - Rumänisch KW - Faux amis KW - Latinismus KW - Slawizismus Y1 - 2011 UR - http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/23276 UR - https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hebis:30:3-232763 SN - 1331-6745 VL - 2007 IS - 33 SP - 305 EP - 324 ER -