TY - JOUR A1 - Vela, Jozo A1 - Vrtič, Ivana T1 - Verborum ordo mysterium: red riječi u Kašićevu prijevodu Biblije T1 - Verborum ordo mysterium: Word Order in Kašić’s Translation of the Bible T2 - Rasprave : časopis Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje N2 - U radu se istražuje utjecaj vanjskih faktora na red riječi u starijim rimokatoličkim biblijskim prijevodima. Posebno se ispituje koliko su kontakt s latinskim jezikom i jezična politika Rimokatoličke Crkve utjecali na red riječi u Kašićevu prijevodu Biblije. N2 - Given the fact that various external factors can influence a language and modify it at all levels, the influence of these factors on word order in Croatian will be discussed here. More precisely, this research will provide an analysis of how and to what extent external factors, especially contact with Latin and the language policy of the Roman Catholic Church, affected word order in Croatian (Štokavian) Bible translations. Since the word order of translated texts is the focus of this research, the various approaches to translating the Bible are explained within translation theory. The emphasis shall be on translations made under the auspices of the Roman Catholic Church after the Council of Trent (1545–63), when translation and interpretation of the Bible had to be based on the Vulgate. The extent of borrowing from the syntax of the Vulgate in post- Trent Bible translations is evinced from the example of Kašić’s Bible translation (1625–36). Borrowing from Latin caused changes in Croatian syntax, and among these were also changes in word order. However, since many of them were inconsistent with existing syntactic structures and induced by changeable external factors, most were retained as stable features of the language only for as long as the external factors remained unchanged. KW - povijesna sintaksa KW - red riječi KW - jezična promjena KW - vanjski faktori KW - jezični kontakt KW - jezična politika KW - Rimokatolička Crkva KW - Bartol Kašić KW - Biblija KW - historical syntax KW - word order KW - language change KW - external factors KW - language contact KW - language policy KW - the Roman Catholic Church KW - Bartol Kašić KW - the Bible Y1 - 2016 UR - http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/38806 UR - https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hebis:30:3-388062 UR - http://hrcak.srce.hr/117900 SN - 1331-6745 SN - 1849-0379 N1 - Rights: Papers published in this journal can be used for personal or educational purposes while respecting the rights of authors and publishers. VL - 39 IS - 2 SP - 645 EP - 673 PB - Inst. CY - Zagreb ER -