TY - CHAP A1 - Oikonomou, Maria T1 - Kastoriadis übersetzt Castoriadis (in eine nicht existierende Sprache) T2 - Selbstübersetzung als Wissenstransfer / Stefan Willer, Andreas Keller (Hg.) ; LiteraturForschung ; Bd. 39 N2 - Die maßgebliche Position des Übersetzungskonzepts ergibt nicht nur aus dem unweigerlich vielsprachigen, migrierenden und interdisziplinären Denken des Philosophen, Psychoanalytikers, Ökonomen und Aktivisten Cornelius Castoriadis. Vielmehr existiert ein konkreter Kern des Translatorischen in den zwei konstitutiven Gegenständen seiner Philosophie, im Imaginären einerseits und anderseits in der Politik, die auf die imaginäre Verfasstheit der Gesellschaft zurückgeht. Ob also Castoriadis seinen eigenen Text vom Französischen in die griechische Sprache überträgt oder ob er die Vorstellungswelt der kapitalistischen Gegenwart beschreibt - in beiden Fällen geht es um die Übersetzung als einen kreativen Prozess innerhalb der Sprache, des Denkens oder der Politik. KW - Castoriadis, Cornelius KW - Philosophie KW - Sprache KW - Übersetzung KW - Neugriechisch Y1 - 2020 UR - http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/85828 UR - https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hebis:30:3-858285 SN - 978-3-86599-467-7 N1 - Funding: BMBF ; 01UG1412 SP - 257 EP - 277 PB - Kulturverlag Kadmos CY - Berlin ER -