TY - JOUR A1 - Jenčíková, Blanka T1 - Rechtssprache in der Übersetzerausbildung T2 - Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Ostraviensis / Studia Germanistica N2 - The topic of this paper is legal language and its integration into the teaching process in the training of translators working in the language combination German / Slovak; this area of didactics is relatively unexplored in Slovakia. The main aim of the study is to emphasize the importance of developing professional translation competence as part of translator training, as this competence is of significant assistance when creating content-correct translations. Based on an analysis of student translations, the article lists the most common problems encountered when translating legal texts, mainly related to the use of incorrect translation strategies. KW - Rechtssprache KW - Deutsch KW - Übersetzung KW - Slowakisch KW - Fähigkeit KW - Studiengang KW - Didaktik KW - Legal translation KW - Didactics KW - Translation competence KW - Translator training Y1 - 2020 UR - http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/59005 UR - https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hebis:30:3-590055 UR - https://dokumenty.osu.cz/ff/journals/studiagermanistica/2020-27/SG_27_Jencikova.pdf SN - 2571-8273 SN - 1803-408X VL - 27 SP - 133 EP - 142 PB - Ostravská univerzita v Ostravě CY - Ostrava ER -