TY - JOUR A1 - Bachmann-Medick, Doris T1 - Introduction : the translational turn T2 - Translation studies N2 - It is no longer possible to ignore how crucial the processes of cultural translation and their analysis have become, whether for cultural contact or interreligious relations and conflicts, for integration strategies in multicultural societies, or for the exploration of productive interfaces between humanities and the natural sciences. The globalization of world society, in particular, demands increased attention to mediation processes and problems of transfer, in terms both of the circulation of global representations and "travelling concepts" and of the interactions that make up cultural encounters. Here, translation becomes, on the one hand, a condition for global relations of exchange ("global translatability"), and on the other, a medium especially liable to reveal cultural differences, power imbalances and scope for action. An explicit focus on translation processes something increasingly prevalent across the humanities may thus enable us to scrutinize more closely current and historical situations of cultural encounter as complex processes of cultural translation. Translation is opened up to a transnational cultural practice that in no way remains restricted to binary relationships between national languages, national literatures or national cultures. KW - Übersetzung KW - Interkulturalität Y1 - 2009 UR - http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/37808 UR - https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hebis:30:3-378081 UR - https://www.academia.edu/2083188/Introduction_The_Translational_Turn SN - 1478-1700 SN - 1751-2921 VL - 2 IS - 1 SP - 2 EP - 16 PB - Routledge, Taylor and Francis Group CY - London [u.a.] ER -