TY - JOUR A1 - Perk Er, Derya T1 - Das Deutschlandbild in Ahmet Haşims Frankfurter Reisebericht T1 - Ahmet Haşim‘in Frankfurt Seyahatnamesinde Almanya İmgesi T1 - The Image of Germany in the Travel Book of Frankfurt by Ahmet Haşim T2 - Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi dergisi = The journal of the Faculty of Languages and History-Geography N2 - Der Dichter Ahmet Haşim litt an einer schweren Krankheit und begab zwecks Behandlung in verschiedene Länder. Zuletzt fuhr er im Jahre 1932 mit dem Zug nach Frankfurt am Main. Auf dem Weg nach Deutschland und in Frankfurt verfasste er Reiseberichte, in denen er die Länder und Städte, die er besuchte, und die Menschen, denen er begegnete, beschrieb. Seine Berichte wurden nach seiner Rückreise erst in einer türkischen Zeitung und später in einem Sammelband veröffentlicht. An seinen Reiseberichten sind insbesondere kulturelle, soziale und politische Beobachtungen wichtig (hier sei übrigens erwähnt, dass es sich um die Zeit kurz vor der Machtergreifung Hitlers handelt). Ahmet Haşim beschreibt in seinen Reiseberichten sowohl seine negativen als auch seine positiven Erfahrungen und Eindrücke. Diese Reiseberichte spiegeln deshalb auch das Deutschlandbild von Ahmet Haşim wieder und sind daher sehr bedeutend. Ahmet Haşims realistische Beschreibung und seine Prognosen erregten seinerzeit in der Türkei großes Aufsehen, wurde allerdings erst nach etwa 75 Jahren von Beatrix Caner ins Deutsche übersetzt. N2 - Ahmet Haşim hayatının son yıllarında ağır sağlık sorunları yaşamış ve bu sebepten dolayı tedavi görmek için 1932 yılında Almanya’nın Frankfurt şehrine gitmiş, tren yolculuğu sırasında geçtiği ülkeler ve oralarda yaşayan insanlar hakkında izlenimlerini kaleme almıştır. Ahmet Haşim Türkiye’ye dönünce bu izlenimleri önce gazetede, daha sonra ise bir kitapta toplanarak yayınlanmıştır. Ahmet Haşim’in seyahatnamesinden yola çıkarak özellikle kültürel, sosyal ve siyasi alanlarda -ki o dönemde Adolf Hitler’in iktidarı ele geçirmesine sadece birkaç ay kalmıştır- Almanya imgesi konusunda bazı saptamalarda bulunmak mümkündür. Tecrübelerini ve izlenimlerini hem olumlu hem de olumsuz taraflarıyla ayrıntısıyla yazdığı için (yaklaşık 75 yıl sonra Beatrix Caner tarafından Almanca’ya çevrilmiş olan) bu seyahatnameler o dönemde birçok Türkün Almanya imgesini oluşturmakta ve bu sebepten dolayı ayrıca önem taşımaktadır. N2 - In the last years of his life, Ahmet Haşim suffered from severe health problems and went to Frankfurt, Germany in 1932 in order to be treated. During the train journey, he wrote his impressions about the countries and the people living there. When Haşim returned to Turkey, his impressions were firstly published in the newspaper and then were collected and published in a book. It is possible to find some insights into the image of Germany, especially in cultural, social and political contexts - a few months before Adolf Hitler's seizing power. These travels, which were translated into German by Beatrix Caner about 75 years later, created images of many Turkic Germany at the time, and for that reason, they are also of importance, since he wrote down his experiences and impressions with both positive and negative aspects. KW - Ahmet Haşim KW - Reisebericht KW - Deutschland KW - Deutsche KW - Bild KW - Vorurteil KW - Reise KW - Frankfurt am Main KW - Ahmet Haşim KW - the Travel Book KW - the Image of Germany KW - the Image of German KW - Prejudice KW - Travel KW - Frankfurt KW - Ahmet Haşim KW - Seyahatname KW - Almanya İmgesi KW - Alman İmgesi KW - Önyargı KW - Gezi KW - Frankfurt Y1 - 2012 UR - http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/57535 UR - https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hebis:30:3-575354 UR - http://dtcfdergisi.ankara.edu.tr/index.php/dtcf/article/view/490 SN - 2459-0150 VL - 52 IS - 1 SP - 255 EP - 263 PB - Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi CY - Ankara ER -