TY - JOUR A1 - Tomášiková, Slavomíra T1 - Übersetzung von Rechtstexten T1 - Translation of legal texts T2 - Slowakische Zeitschrift für Germanistik N2 - Infolge der Globalisierung in den letzten Jahrzenten kommt es zur Vereinheitlichung einzelner Rechtssysteme. Nach dem Beitritt der Slowakischen Republik zur Europäischen Union wird auf unser Rechtssystem das Europäische Recht angewandt, womit die Notwendigkeit professioneller Übersetzer ständig wächst. Diese werden sehr oft mit neuen Erscheinungen konfrontiert, zu denen es keine adäquaten Ausdrücke gibt und oftmals greifen sie dann zu Internationalismen und Neologismen... N2 - This article is focused on the translation of documents of judiciary translators of the selected text classes: the trial and divorce. We will attempt to formulate rules for the translation of such texts based on translatological analysis of texts from German into Slovak. It is important to emphasise that it is a purely documentary translation, in which translations have only the informative character. The valid documents based on translated texts will be drawn up according to domestic legal system. KW - translation KW - documents of judiciary translators KW - documentary translation Y1 - 2016 UR - http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/38988 UR - https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hebis:30:3-389889 SN - 1338-0796 VL - 5 IS - 2 SP - 65 EP - 76 PB - Verband der Deutschlehrer und Germanisten der Slowakei CY - Bratislava ER -