TY - CHAP A1 - O’Malley, Mary-Pat A1 - Antonijevic, Stanislava T1 - Adapting MAIN to Irish (Gaeilge) T2 - New language versions of MAIN: Multilingual Assessment Instrument for Narratives - revised / Natalia Gagarina & Josefin Lindgren (Eds.). Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft: ZAS papers in linguistics ; Nr. 64 N2 - Irish (Gaeilge) is the first official language of the Republic of Ireland. It is a fast-changing, endangered language. Almost universal bilingualism (i.e. almost all Irish speakers also speak English), frequent code-switching to English, and loan words are features of the sociolinguistic context in which the language is spoken. This paper describes the adaptation of the Language Impairment Testing in Multilingual Settings - Multilingual Assessment Instrument for Narratives (LITMUS-MAIN, Gagarina et al., 2019) to Irish. Data was collected using the retell mode (Cat story) and the comprehension questions. Eighteen children participated ranging in age from 5;3 to 8;7 (six female and 12 male). Results suggest that story structure is not sensitive to exposure to Irish at home and indicate that MAIN Gaeilge (Irish) is a promising tool for assessing language in Irish-speaking children from a range of Irish language backgrounds. KW - Irisch KW - Spracherwerb KW - Sprachtest Y1 - 2020 UR - http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/55875 UR - https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hebis:30:3-558751 SN - 1435-9588 SN - 0947-7055 SP - 127 EP - 138 PB - Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft (ZAS) CY - Berlin ER -