The search result changed since you submitted your search request. Documents might be displayed in a different sort order.
  • search hit 9 of 86
Back to Result List

Die Ballade von der Hochzeit mit der Sonne : Übersetzungsparadigmen bei W. von Kotzebue, Johann Karl Schuller, A. Franken, Otto Hauser und Hans Diplich

  • The motif of the „sun wedding“, which has its origin in ancient mythology, can also be found in the Romanian folk ballad The sun and the moon, where the action takes place around the conflict with etiological meaning of the love between brother and sister. So, the ballad tries to explain some natural phenomena and tries to answer the question, why the sun never meets the moon in its way across the sky. Masterpiece of Romanian folk poetry, the ballad of the sun wedding with the moon raised the interest of German translators, who proved the size of their talent by translating the ballad in German and by popularizing it among the German readers in the country and abroad. The present study analyses the variants of translation of five authors in different centuries (the 19th and the 20th century) and aims to highlight the difficulties, the solutions and the takeovers of the time, as a result of the authors’ wish to translate the original text as accurately as possible and as close as possible to the spirit of the Romanian folk poetry.

Download full text files

Export metadata

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar
Metadaten
Author:Lăcrămioara Popa
URN:urn:nbn:de:hebis:30:3-654569
URL:https://uniblaga.eu/wp-content/uploads/2016/03/31.3.2.pdf
ISSN:2247-4633
ISSN:1454-5144
Parent Title (German):Germanistische Beiträge
Publisher:Lehrstuhl für Germanistik an der Lucian-Blaga-Universität Sibiu/Hermannstadt
Place of publication:Sibiu / Hermannstadt
Document Type:Article
Language:German
Year of Completion:2012
Year of first Publication:2012
Publishing Institution:Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg
Release Date:2022/01/22
Tag:Romanian folk ballad; moon; motif; sun; sun wedding; variants of translation
Volume:31
Page Number:13
First Page:163
Last Page:175
HeBIS-PPN:491124465
Dewey Decimal Classification:4 Sprache / 43 Deutsch, germanische Sprachen allgemein / 430 Germanische Sprachen; Deutsch
8 Literatur / 85 Italienische, rumänische, rätoromanische Literaturen / 850 Italienische, rumänische, rätoromanische Literaturen
Sammlungen:Germanistik / GiNDok
Zeitschriften / Jahresberichte:Germanistische Beiträge / Germanistische Beiträge 31.2012
:urn:nbn:de:hebis:30:3-654449
Licence (German):License LogoDeutsches Urheberrecht