Traductores e intérpretes en la Hispanoamérica colonial y sus crónicas : [Rezension zu: Julio Valdeón, Translation and the Spanish Empire in the Americas (Benjamins Translation Library, BTL), Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2014, 272 p., ISBN 978-90-272-5853-3]

  • La editorial John Benjamins Publishing Company dedica un volumen de su estimulante colección Benjamins Translation Library (BTL) a la importancia de la traducción para la formación del Imperio Español en América y a la forma instrumental en la que las crónicas de Indias fueron traducidas y difundidas en la Europa de la Modernidad Temprana y se siguen traduciendo hoy en día. ...

Download full text files

Export metadata

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar
Metadaten
Author:José Luis Egío GarcíaORCiDGND
URN:urn:nbn:de:hebis:30:3-507436
DOI:https://doi.org/10.12946/rg24/456-458
ISSN:2195-9617
ISSN:1619-4993
Parent Title (Multiple languages):Rechtsgeschichte = Legal history
Publisher:Max-Planck-Inst. für Europäische Rechtsgeschichte
Place of publication:Frankfurt, M.
Contributor(s):Thomas Duve, Stefan Vogenauer
Document Type:Review
Language:Spanish
Year of Completion:2016
Year of first Publication:2016
Publishing Institution:Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg
Release Date:2019/08/15
Volume:24
Page Number:4
First Page:456
Last Page:458
Note:
Dieser Beitrag steht unter einer Creative Commons cc-by-nc-nd 3.0
HeBIS-PPN:453559506
Institutes:Philosophie und Geschichtswissenschaften / Philosophie
Dewey Decimal Classification:4 Sprache / 46 Spanisch, Portugiesisch / 460 Spanisch, Portugiesisch
Sammlungen:Universitätspublikationen
Licence (German):License LogoCreative Commons - Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 3.0