Rechtssprache in der Übersetzerausbildung

  • The topic of this paper is legal language and its integration into the teaching process in the training of translators working in the language combination German / Slovak; this area of didactics is relatively unexplored in Slovakia. The main aim of the study is to emphasize the importance of developing professional translation competence as part of translator training, as this competence is of significant assistance when creating content-correct translations. Based on an analysis of student translations, the article lists the most common problems encountered when translating legal texts, mainly related to the use of incorrect translation strategies.

Download full text files

Export metadata

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar
Author:Blanka Jenčíková
Parent Title (German):Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Ostraviensis / Studia Germanistica
Title Additional (English):Legal language in translator training
Publisher:Ostravská univerzita v Ostravě
Place of publication:Ostrava
Document Type:Article
Date of Publication (online):2021/02/25
Year of first Publication:2020
Publishing Institution:Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg
Release Date:2021/04/21
Tag:Didactics; Legal translation; Translation competence; Translator training
GND Keyword:Rechtssprache; Deutsch; Übersetzung; Slowakisch; Fähigkeit; Studiengang; Didaktik
Page Number:15
First Page:133
Last Page:142
Dewey Decimal Classification:3 Sozialwissenschaften / 37 Bildung und Erziehung / 370 Bildung und Erziehung
4 Sprache / 43 Deutsch, germanische Sprachen allgemein / 430 Germanische Sprachen; Deutsch
4 Sprache / 49 Andere Sprachen / 491 Ostindoeuropäische und keltische Sprachen / 491.8 Slawische Sprachen
Sammlungen:Germanistik / GiNDok
Zeitschriften / Jahresberichte:Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Ostraviensis / Studia Germanistica / Studia Germanistica 27
Licence (English):License LogoCreative Commons - Namensnennung-Nicht kommerziell 4.0