• Treffer 2 von 8
Zurück zur Trefferliste

Pragmatic relations and word order in Chinese

  • In LaPolla 1990, I presented arguments to show that Chinese is a language in which there has been no grammaticalizalion of the syntactic relations "subject" and "object". This being the case, then syntactic relations cannot be what determines word order in Chinese. In this paper I will argue that, aside from a semantic rule that the actor of a verb, if expressed, must precede that verb, it is pragmatic relations (information structure) that are the main determinants of word order in Chinese.

Metadaten exportieren

Weitere Dienste

Teilen auf Twitter Suche bei Google Scholar
Metadaten
Verfasserangaben:Randy J. LaPollaORCiDGND
URN:urn:nbn:de:hebis:30:3-378728
URL:http://www.ntu.edu.sg/home/randylapolla/papers/LaPolla_1995_Pragmatic_Relations_and_Word_Order_in_Chinese.pdf
ISBN:1-55619-424-2
ISBN:90-272-2921-X
Titel des übergeordneten Werkes (Englisch):Word Order in Discourse
Verlag:Benjamins
Verlagsort:Amsterdam [u.a.]
Herausgeber*in:Pamela Downing, Michael Noonan
Dokumentart:Teil eines Buches (Kapitel)
Sprache:Englisch
Jahr der Fertigstellung:2015
Jahr der Erstveröffentlichung:1995
Veröffentlichende Institution:Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg
Datum der Freischaltung:21.07.2015
GND-Schlagwort:Chinesisch; Wortstellung; Pragmatik
Seitenzahl:33
Erste Seite:297
Letzte Seite:329
HeBIS-PPN:387545271
Sammlungen:Linguistik
Linguistik-Klassifikation:Linguistik-Klassifikation: Syntax
Linguistik-Klassifikation: Pragmalinguistik/Kommunikationsforschung / Pragmalinguistics/Communication research
Lizenz (Deutsch):License LogoDeutsches Urheberrecht