430 Germanische Sprachen; Deutsch
Filtern
Erscheinungsjahr
- 2013 (99) (entfernen)
Dokumenttyp
Sprache
- Deutsch (84)
- Portugiesisch (5)
- Englisch (4)
- Mehrsprachig (3)
- Türkisch (3)
Schlagworte
- Deutsch (40)
- Deutsch als Fremdsprache (17)
- Germanistik (7)
- Phraseologie (7)
- Linguistik (6)
- Tschechisch (5)
- Türkei (5)
- Zeitschrift (5)
- Interkulturalität (4)
- Lexikographie (4)
- Bibliographie (3)
- Deutschunterricht (3)
- Expressivität <Linguistik> (3)
- Fachsprache (3)
- Fremdsprachenunterricht (3)
- Germanist (3)
- Grammatik (3)
- Korpus <Linguistik> (3)
- Lexikologie (3)
- Literatur (3)
- Literaturwissenschaft (3)
- Semantik (3)
- Sprachunterricht (3)
- Türkisch (3)
- Vergleichende Literaturwissenschaft (3)
- Vergleichende Sprachwissenschaft (3)
- Wörterbuch (3)
- Genus (2)
- German (2)
- Gesprochene Sprache (2)
- Hessen (2)
- Kollokation (2)
- Kommunikation (2)
- Leitartikel (2)
- Sprachgeschichte (2)
- Substantiv (2)
- Syntax (2)
- Textlinguistik (2)
- Wirtschaftssprache (2)
- translation (2)
- Übersetzung (2)
- A. Forstenheim (1)
- A. Franken (1)
- Akzent (1)
- Almanca Öğretmeni Yetiştirme (1)
- Antonym (1)
- Argumentation (1)
- Außenwirtschaft (1)
- Bedeutung (1)
- Böhmen (1)
- C. F. W. Rudow (1)
- Carmen Sylva (1)
- Danube Swabian Cultural Foundation of the Baden-Württemberg State (1)
- Deutschland <DDR> / Ministerium für Staatssicherheit (1)
- Deutschlehrerausbildung (1)
- Dänisch (1)
- E-Learning (1)
- Elektronisches Wörterbuch (1)
- Emma <Zeitschrift, Köln> (1)
- Englisch (1)
- European Centre for the Development of Vocational Training (1)
- European Charter for Regional or Minority Languages (1)
- Fachbuch (1)
- Fernunterricht (1)
- Festschrift (1)
- Formel (1)
- Frau (1)
- Fremdsprache (1)
- Fremdsprachenlernen (1)
- Fremdsprachenpolitik (1)
- Frühneuhochdeutsch (1)
- Funktion (1)
- Geisteswissenschaften (1)
- Generative Transformationsgrammatik (1)
- German Language and Literature Studies (1)
- German and Romanian surnames in Transylvania (1)
- German educational institutions in Romania (1)
- German language literature in Romania (1)
- German language teacher training (1)
- German minority (1)
- German translators (1)
- Geschichtsschreibung (1)
- Gesprächsanalyse (1)
- Geste (1)
- Grammatikalisation (1)
- Grundwortschatz (1)
- Homonymie (1)
- Humanismus (1)
- Ideologie (1)
- Illokutiver Akt (1)
- Inhaltsverzeichnis (1)
- Institute partnership Hermannstadt-Marburg (1)
- Intonation <Linguistik> (1)
- Isländisch (1)
- Johannes Honterus (1)
- Jugendsprache (1)
- Jussiv (1)
- Kanzleisprache (1)
- Kognitive Linguistik (1)
- Konferenz (1)
- Kongressbericht (1)
- Konstruktionsgrammatik (1)
- Kontaktanzeige (1)
- Kontrastive Phonologie (1)
- Konversion <Linguistik> (1)
- Korrelat (1)
- Kurzwort (1)
- Körper <Motiv> (1)
- Laudatio (1)
- Lautwandel (1)
- Lebenslanges Lernen (1)
- Lehrerbildung (1)
- Lehrmittel (1)
- Lernerwörterbuch (1)
- Lesbierin (1)
- Lesekompetenz (1)
- Logische Partikel (1)
- Manuskript (1)
- Maschinelle Übersetzung (1)
- Medizin (1)
- Mittelalter (1)
- Modus (1)
- Monika Roessing-Hager (1)
- Morphologie (1)
- Mundart (1)
- Mundartschriftsteller (1)
- Mundartschriftstellerin (1)
- Mähren (1)
- Namenkunde (1)
- Nebensatz (1)
- Niederländisch (1)
- Numerus (1)
- Olmütz (1)
- Online-Medien (1)
- Partizip (1)
- Partizip Präsens (1)
- Passiv (1)
- Phonetik (1)
- Phonologie (1)
- Pluralerwerb (1)
- Pluralisierung (1)
- Politische Sprache (1)
- Polysemie (1)
- Portugiesisch (1)
- Prager Deutsch (1)
- Pragmatik (1)
- Pronomen (1)
- Rechtsradikalismus (1)
- Register (1)
- Romanian (1)
- Romanian German-language literature (1)
- Romanian University (1)
- Romanian fiction works (1)
- Romanian folk poetry (1)
- Satz (1)
- Scham <Motiv> (1)
- Spaltsatz (1)
- Sprache (1)
- Sprachhandeln (1)
- Sprachsystem (1)
- Sprachwandel (1)
- Standard (1)
- Summer Academy (1)
- Swedish (1)
- Synonymie (1)
- Süddeutscher Substandard (1)
- Text (1)
- Textproduktion (1)
- Textsorte (1)
- Textverstehen (1)
- Theaterpädagogik (1)
- Thematische Relation (1)
- Ton <Phonologie> (1)
- Transkription (1)
- Translation (1)
- Tschechische Republik (1)
- Umlaut (1)
- Unpersönliches Passiv (1)
- Unterrichtsplanung (1)
- Unterrichtssprache (1)
- Valenzgrammatik (1)
- Vergleichspartikel (1)
- Verwaltungssprache (1)
- W. von Kotzebue (1)
- Web-Seite (1)
- Weihnachtsgebäck (1)
- Werbesprache (1)
- Wissenschaftssprache (1)
- Yabancı Dil Olarak Almanca Öğretimi (1)
- Zeitung (1)
- Zweisprachigkeit (1)
- also (1)
- around 1960 (1)
- case samples (1)
- combination (1)
- conceptual metaphors (1)
- dass-Konstruktion (1)
- death/dying (1)
- difficulties of translation (1)
- diplomatic transcript (1)
- education (1)
- function of translation (1)
- functions of speech communication (1)
- gender (1)
- genetic encoding (1)
- german records in the archives (1)
- history of communities (1)
- interaktionaler Gebrauch (1)
- literary Sibiu (1)
- manuscript transcription (1)
- minorities in Germany (1)
- minorities in Romania (1)
- morphology (1)
- multiple encoding (1)
- official presentation and avoided aspects (1)
- onomastics (1)
- overlapping hierarchies (1)
- persecution for ideological reasons (1)
- phraseology (1)
- physical structure vs. textual structure (1)
- plantlover (1)
- plural acquisition (1)
- pluralization (1)
- semantic and statistic analysis (1)
- teaching of German as a foreign language (1)
- the Northern Transylvanian plant (1)
- the town council of Sibiu in the period 1556-1705 (1)
- victims of the First World War and of the Second World War (1)
- Çeviri (1)
- Überraschung <Motiv> (1)
- çevirinin işlevi (1)
Institut
We show how the variation in the passive in Danish, English, and German can be accounted for. The dimensions in which the three languages differ are
- the existence of a morphological passive in Danish
- a subject requirement in Danish and English resulting in expletive insertion in impersonal
- constructions in Danish and absence of impersonal passives in English the possibility to promote the secondary object to subject in Danish
The differences are accounted for by differences in the structural/lexical case distinction and by mapping processes that insert expletives in Danish. The passive in general is accounted for by a lexical rule that is uniform across languages and hence captures the generalization regarding passive.