Nezapaženi ulomci "Muke Isuhrstove" (1514.) iz petrogradske Berciceve zbirke

Unnoticed fragments of "Muka Isuhrstova" (The Passion of Christ, 1514) from Bercic’s Petrograd miscellany

  • Za svojega kratkoga boravka u Petrogradu 1912. I. Milcetic; opisao je bogatu Bercicevu zbirku glagoljickih rukopisa i tiskanih knjiga iz Ruske nacionalne knjižnice, ali nije stigao podrobno prouciti svaki sastavni dio Berciceve grade. U Milceticevu opisu kodeksa br. 1 (Klimantovicev zbornik, 1514.) spominje se prolog Muke, ali se ne upozorava da se u nastavku toga prologa nalazi ulomak iz srednjovjekovnoga prikazanja sa scenom Judine izdaje Isusa. Ta je scena u srednjem vijeku ponajviše uznemiravala puk jer se tada od svega najviše mrzila laž, izdaja i prijetvornost. U radu se opisuju i prvi put objavljuju ulomci nepoznate redakcije Muke Isuhrstove iz petrogradske Berciceve zbirke (sign. Bc 1), koji predstavljaju za sada najstariji zapisani prolog i scenu hrvatskoga srednjovjekovnoga prikazanja pasionske tematike. Stihovi ulomaka usporeduju se s mladom ciklickom Mukom Spasitelja našega iz glagoljickoga Zbornika prikazanja (1556.), s kojom se u korpusu hrvatskoga srednjovjekovnoga pjesništva ti ulomci najviše podudaraju.
  • Although I. Milcetic in his description of the first code of Bercic’s Petrograd miscellany of Glagolitic texts mentions the prologue to The Passion of Christ, he does not notice a fragment from a medieval play containing the scene where Judas betrays Christ later in the text. That scene was particularly disturbing for the medieval folk because lies, betrayal, and insincerity were often most frowned upon. This paper contains fragments of the unknown edition of The Passion of Christ from Bercic’s Petrograd miscellany (The First Codex), which is published and analyzed here for the first time. They represent the oldest written prologue and scene so far from a Croatian medieval play with Christ’s Passion as the subject matter. The verses of the fragments are compared with the later cyclic The Passion of Our Saviour (1556), which, within the corpus of Croatian medieval poetry, is the closest match to these fragments.

Download full text files

Export metadata

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar
Metadaten
Author:Amir Kapetanović
URN:urn:nbn:de:hebis:30-114502
ISSN:1331-6745
Parent Title (Croatian):Rasprave : časopis Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje
Publisher:Institut za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje <Zagreb>
Place of publication:Zagreb
Document Type:Article
Language:Croatian
Date of Publication (online):2011/09/06
Year of first Publication:2008
Publishing Institution:Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg
Release Date:2011/09/06
GND Keyword:Cakavisch; Altkirchenslawisch
Volume:34
Page Number:16
First Page:201
Last Page:216
Source:(in:) Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 34, 2008, S. 201-216
HeBIS-PPN:356704203
Institutes:keine Angabe Fachbereich / Extern
Dewey Decimal Classification:4 Sprache / 40 Sprache / 400 Sprache
Sammlungen:Linguistik
Licence (German):License LogoDeutsches Urheberrecht