The Intensifying Function of Modal Particles and Modal Elements in a Cross-Linguistic Perspective

Pojačajna funkcija modalnih čestica i modalnih elemenata iz međujezične perspektive

  • The aim of this paper is to analyze the intensifying function of German modal particles and equivalent modal expressions in Croatian and English. Our hypothesis is that some modal particles in German and their functional equivalents in Croatian and English can express different degrees of intensity and types of intensification. The presented study comprises two parts. First, the use of intensifying modal particles by a group of speakers of L1 Croatian and L2 German/English is investigated. On the basis of the results obtained, and by means of a previously conducted corpus analysis (cf. Kresić and Batinić 2014), an intensification scale with respect to the inventory of German modal particles and corresponding particles in Croatian as well as equivalent English expressions is suggested. Some German and Croatian modal particles and equivalent modal elements in English can be classified on the upper and partially on the lower part of the proposed intensification scale when compared to the norm, i.e. an utterance unmarked by a modal particle.
  • Cilj je ovoga rada analizirati pojačajnu funkciju njemačkih modalnih čestica i ekvivalentnih modalnih izraza u hrvatskom i engleskom jeziku. U radu se polazi od pretpostavke da pojedine njemačke i hrvatske modalne čestice te njihove funkcionalne istovrijednice u engleskom jeziku mogu izraziti različite pojačajne stupnjeve kao i tipove pojačajnosti. Pojačajnosti se pristupa kao dodatnome aspektu značenja modalnih čestica koji proširuje njihovu temeljnu funkciju povezivanja iskaza u kojem se nalaze s izrečenim ili neizrečenim pragmatičkim kontekstom. Istraživanje se sastoji od dvaju dijelova. Prvo se ispituje uporaba pojačajnih modalnih čestica kod govornika hrvatskoga (J1), njemačkoga (J2/J3) i engleskoga jezika (J2/J3), a na temelju dobivenih rezultata i prethodno provedenih korpusnih analiza predlaže se ljestvica pojačajnosti s obzirom na inventar njemačkih modalnih čestica i njihovih hrvatskih i engleskih ekvivalenata. Rezultati su analize pokazali da se pojedinim njemačkim i hrvatskim modalnim česticama i ekvivalentnim engleskim izrazima mogu izraziti različiti tipovi pojačajnosti kao i različiti pojačajni stupnjevi te da se s obzirom na to ispitane jedinice mogu svrstati pretežito na gornji, a dijelom i na donji dio pojačajnosne ljestvice u odnosu na normu, odnosno rečenicu neobilježenu modalnom česticom.

Download full text files

Export metadata

Metadaten
Author:Mia Batinić, Marijana Kresić, Anita Pavić Pintarić
URN:urn:nbn:de:hebis:30:3-388511
URL:http://hrcak.srce.hr/141867
Parent Title (Croatian):Rasprave : časopis Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje
Publisher:Inst.
Place of publication:Zagreb
Document Type:Article
Language:English
Date of Publication (online):2016/10/20
Year of first Publication:2015
Publishing Institution:Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg
Release Date:2016/10/20
Tag:Croatian; English; German; intensification; intensification scale; intensifiers; intensity; modal particles; modality; particles
engleski; hrvatski; intenzifikacija; intenzifikatori; ljestvica pojačajnosti; modalne čestice; modalnost; njemački; pojačajnost; čestice
Volume:41
Issue:1
Page Number:28
First Page:1
Last Page:27
Note:
Rights: Papers published in this journal can be used for personal or educational purposes while respecting the rights of authors and publishers.
HeBIS-PPN:401964272
Dewey Decimal Classification:4 Sprache / 49 Andere Sprachen / 490 Andere Sprachen
Sammlungen:Linguistik
Licence (German):License LogoDeutsches Urheberrecht