Griechische Sprachfallen des Deutschen : falsche Freunde zwischen Eros und Thanatos

  • This article presents a new dimension of the lexical category of “false friends”. False friends are the result of complex phenomena, exceeding bilingualism, so that they are not to be explained solely within the context of the mother tongue or of the foreign language. Many false friendships, i.e. potential false friends, stem from socalled internationalisms. In this article I discuss, in a concrete manner, based on some examples of Greek words in German, the way in which false friendships build a triangle, going further than the limits of one language pair. The main purpose of the article is to show that the etymological condition, even if only optional in defining false friends, has a major role to play in the international lexical patrimony of European languages.

Download full text files

Export metadata

Metadaten
Author:Adriana Ionescu
URN:urn:nbn:de:hebis:30:3-656559
URL:http://uniblaga.eu/wp-content/uploads/2016/03/37.2.3.pdf
ISSN:2247-4633
ISSN:1454-5144
Parent Title (German):Germanistische Beiträge
Publisher:Lehrstuhl für Germanistik an der Lucian-Blaga-Universität Sibiu/Hermannstadt
Place of publication:Sibiu / Hermannstadt
Document Type:Article
Language:German
Year of Completion:2015
Year of first Publication:2015
Publishing Institution:Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg
Release Date:2022/01/21
Tag:false friends; language hybridity; linguistic triangle; multilingual character of vocabularies; semantic specialisation
Volume:37
Page Number:17
First Page:132
Last Page:148
HeBIS-PPN:491289014
Dewey Decimal Classification:4 Sprache / 43 Deutsch, germanische Sprachen allgemein / 430 Germanische Sprachen; Deutsch
4 Sprache / 48 Griechisch / 480 Hellenische Sprachen; klassisches Griechisch
Sammlungen:Germanistik / GiNDok
Zeitschriften / Jahresberichte:Germanistische Beiträge / Germanistische Beiträge 37.2015
Journal:urn:nbn:de:hebis:30:3-655454
Licence (German):License LogoDeutsches Urheberrecht