Refine
Year of publication
Document Type
- Part of a Book (13)
- Working Paper (8)
- Article (6)
Language
- German (14)
- English (9)
- Portuguese (3)
- Croatian (1)
Has Fulltext
- yes (27)
Is part of the Bibliography
- no (27)
Keywords
- Aspekt <Linguistik> (27) (remove)
Institute
- Extern (4)
V německých gramatikách i speciálních studiích se často uvádějí prefigovaná slovesa, jako einschlafen, ausziehen aj., jako příklad sloves dokonavých (perfektivních, telických). Na druhé straně atributivním prézentním participiím (Partizip I) z nich tvořeným (einschlafende, ausziehende) se přisuzuje vid pouze nedokonavý. Na základě korpusového výzkumu se v této studii dokazuje, že prézentní atributivní participia mají v německých textech i význam dokonavý, i když se tento význam uplatňuje poměrně zřídka.
Die nachstehenden Gedanken haben den Charakter einer vorläufigen Problemanalyse. Eine Formalisierung ist bei diesen Stand der Untersuchungen nicht intendiert. Es soll in wesentlichen der Frage nachgegangen werden, welchen Typus von "catènes" diejenigen Funktionen zuzuordnen sind, die als Verbalaspekt oder als Aspekt schlechthin in den Grammatiken verschiedener Sprachen vorgeführt werden. In generative Ausdrucksweise gekleidet lautet die Frage: Welche abstrakten Entitäten müssen in der Basiskomponente angesetzt werden und an welcher Stelle im PS Marker sind sie einzuführen, damit eine adäquate. d.h. dem internalisierten Wissen eines native speaker entsprechende Beschreibung des Phänomens "Aspekt" erzielt werden karnn? In den folgenden Abschnitten wird zuerst die Problemlage näher umrissen. Es wird eine Hypothese, wie sie unter anderem im Rahmen der generativen Grammatik vorgebracht wurde, diskutiert, und es wird ihr eine eigene Hypothese entgegengestellt. Empirisches Material zum Testen der Hypothese wird aus dem Bereich der Verbalaspekte des Neugriechischen beigebracht werden.
Im Laufe der letzten Jahrzehnte haben in die Aspektologie und die ihr gewidmeten wissenschaftlichen Debatten zunehmend Versuche Einzug gehalten, die mit dem Ziel unternommen wurden und darauf ausgerichtet waren, die Lexik der Verben in den Mittelpunkt des Interesses zu rücken und in der Hoffnung darauf zu durchforsten, darin Hinweise aufzuspüren, die es gestatten, entsprechende verlässliche Rückschlüsse auf das von ihnen gezeitigte Aspektverhalten, d.h. die in dem jeweiligen Fall zutage tretende Art der der Imperfektiv-Perfektiv-Opposition zugrunde liegenden Bedeutung zu ziehen. In dem Bemühen, eine aspektuell relevante Verbklassifikation, d.h. eine solche, die sowohl über die Frage der aspektuellen Paarigkeit von Verben als auch über die semantischen Eigenschaften von Perfektivum und Imperfektivum innerhalb eines Aspektpaares Aufschluss erteilt, zu erstellen, musste man sich zunächst auf die Aufgabe zurückbesinnen, die die Sprache dem Aspekt zubedacht hat und die durch den morphologisch geschiedenen Gegensatz von Imperfektiva und Perfektiva wahrgenommen wird: die - von mir eindeutig ausschließlich in diesem Sinne so genannte - Aspektualität.
The focus of the present paper is on the difference between English and German learners‘ use of perfectivity and imperfectivity. The latter is expressed by means of suffixation (suffix -va-). In contrast, perfectivity is encoded either by suffixation (-nou-) or by prefixation (twenty different prefixes that mostly modify not only aspectual but also lexical properties of the verb).
In the native Czech data set, there is no significant difference between the number of imperfectively and perfectively marked verb forms. In the English data, imperfectively and perfectively marked verb forms are equally represented as well. However, German learners use significantly more perfective forms than English learners and Czech natives. When encoding perfectivity in Czech, German learners prefer to use prefixes to suffixes. Overall, English learners in comparison to German learners encode more perfectives by means of suffixation than prefixation.
These results suggest that German learners of Czech focus on prefixes expressing aspectual and lexical modification of the verb, while English learners rather pay attention to the aspectual opposition between perfective and imperfective. In a more abstract way, the German learner group focuses on the operations carried out on the left side from the verb stem while the English learner group concentrates on the operations performed on the right side qfrom the verb stem.
This sensitivity can be to certain degree motivated by the linguistic devices of the corresponding source languages: English learners of Czech use imperfectives mainly because English has marked fully grammatical form for the expression of imperfective aspect – the progressive -ing form. German learners, on the other hand, pay in Czech more attention to the prefixes, which like in German modify the lexical meaning of the verb. In this manner, Czech prefixes used for perfectivization function similar to the German verbal prefixes (such as ab-, ver-) modifying Aktionsart.
Aspektsysteme
(1991)
„Die folgenden Papiere sind im Umfeld eines Hauptseminars "Aspekt und Tempus" entstanden, das im Wintersemester 1989/90 am Institut für Sprachwissenschaft der Universität zu Köln stattfand. In den folgenden Beiträgen werden nicht alle Aspekte des Aspekts gedeckt; im Vordergrund steht hauptsächlich die Frage der Interaktion von lexikalischer Semantik und Aspektmorphologie, so daß sich die Beschreibung der Aspektmorphologie auf aspektrelevante Fälle beschränkt und Nebenfunktionen (z.B. temporale), Konventionalisierungen, Neutralisierungen usw. weitgehend vernachlässigt werden. Kritik und Anregungen sind höchst willkommen.“ ---
Inhalt:
Aspekttheorie (Hans-Jürgen Sasse); Albanisch (Christina Leluda); Spanisch (Olga Chapado Chorro & Luisa Garcia Garcia); Japanisch (Antje Seidel & Helga Weyerts); Maa (Christa König); Modemes Chinesisch (Chor-Shing Li); Samoanisch (Mario Longino)
It has become commonplace to introduce works on aspect with the remark that there is hardly another field in linguistics so much plagued by terminological and notional confusion. [..] About 20 major books claiming a comprehensive treatment have come to my attention during little more than the past half decade […]. Among these books are five that form the subject of this paper in a narrower sense, given that the present article originally started out as a combined review of these five works: […] Even if one is not at all keen on monocultures, it is clear that the obvious disunity in fundamental points of view makes the situation increasingly difficult for the "ordinary working linguist". It is getting impossible to keep up with the many different issues raised in the theoretical literature when, for instance, writing a chapter on aspect for a descriptive grammar of a language. As a result, a tremendous gap between descriptive and theoretical work has arisen. This has not gone unnoticed in the literature. There are several recent publications in which explicit attempts are made to bridge this gap […], all of them trying to add a typological perspective to aspect theory and to free it from its purely truth-conditional embedding, which was the dominant paradigm in the 70ies and 80ies. But again, these works are often themselves cast into specific theoretical frameworks, more often than not ignoring other approaches to the field if they do not fit their persuasions. I will therefore avail myself of the opportunity of this review article by briefly sorting out the differences in the fundamental assumptions and theoretical primitives of the various approaches, in order to come to grips with the aspectological landscape. A general, chiefly historically oriented assessment is presented in the first part of this paper (see section 1). The second part is then devoted to a detailed discussion of the books under review against the background etablished in this survey (see section 2). At the end, I will try to draw some conclusions and hint at some directions for future work with aspect in a descriptive and/or typological context (see section 3).
Der vorliegende Beitrag präsentiert zum ersten Mal eine detaillierte Darstellung des Aspektsystems im Cayuga, einer nordirokesischen Sprache. Das Cayuga verfügt über drei flexionelle Aspektkategorien, den perfektiven "Punctual" und die imperfektiven "Habitual" und "Stative". Jede dieser Kategorien hat eine größere Anzahl unterschiedlicher Lesarten. Es wird gezeigt, in welcher Weise diese Lesarten von der lexikalischen Semantik der betreffenden Verben abhängt bzw. mit dieser interagiert. Die hieraus resultierende Verbklassifizierung fördert eine Reihe konzeptueller Idiosynkrasien zutage, die den sprachspezifischen Charakter der Lexikonorganisation des Cayuga ausmachen. Dennoch läßt sich zeigen, daß es trotz der andersartigen kompositionellen Struktur in der aspektuellen Klassenbildung zu ähnlichen Effekten der Interaktion von morphologischer Aspektsemantik und lexikalischer Verbsemantik kommt wie in Sprachen anderen Typs.
This paper presents an analysis of secondary predicates as aspectual modifiers and secondary predication as a summing operation which sums the denotation of the matrix verb and the secondary predicate. I argue that, as opposed to the summing peration involved in simple conjunction, there is a constraint on secondary predication; in the 0 case of depictives, the event introduced by the matrix verb must be PART-OF the event introduced by the secondary predicate, where e1 is PART-OF e2 if the running time of e1 is contained in the running time of e2 and if e1 and e2 share a grammatical argument. I argue resultative predication differs from depictive predication in that the PART-OF constraint holds in resultative constructions between the event which is the culmination of e1 and e2: formally, while depictive predication introduces the statement PART-OF(e1,e2), resultative predication introduces the statement PART-OF(cul(e1),e2). I show that this is all that is necessary to explain the well-known properties of resultative predication.
The paper presents the possibilities for analyzing deverbal derivatives from verbs ending in -ier(en); in many cases these exist as doublets, with the suffix -ung and/or the suffix -(at)ion. Based on selected examples of these doublets, the paper demonstrates how both monolingual and bilingual dictionaries fail to take sufficient account of the semantic differences between such competing forms. The author also presents research questions connected with this issue, and outlines a methodology for addressing these questions based on metalexicographic and corpus analysis; this methodology is demonstrated using the example of the doublet Diskrimination and Diskriminierung
Modern theorists rarely agree on how to represent the categories of tense and aspect, making a consistent analysis for phenomena, such as the present perfect, more difficult to attain. It has been argued in previous analyses that the variable behavior of the present perfect between languages licenses independently motivated treatments, particularly of a morphosyntactic or semanticsyntactic nature (Giorgi & Pianesi 1997; Schmitt 2001; Ilari 2001). More specifically, the wellknown readings of the American English (AE) present perfect (resultative, experiential, persistent situation, recent past (Comrie 1976)), are at odds with the readings of the corresponding structure in Brazilian Portuguese (BP), the 'pretérito perfeito composto' (default iterativity and occasional duration (Ilari 1999)). Despite these variations, the present work, assuming a tense-aspect framework at the semantic-pragmatic interface, will provide a unified analysis for the present perfect in AE and BP, which have traditionally been treated as semantically divergent. The present perfect meaning, in conjunction with the aspectual class of the predicate, can account for the major differences between languages, particularly regarding iterativity and the "present perfect puzzle", regarding adverb compatibility.