430 Germanische Sprachen; Deutsch
Refine
Year of publication
- 2015 (60) (remove)
Document Type
- Article (37)
- Review (7)
- Part of Periodical (5)
- Part of a Book (3)
- Contribution to a Periodical (3)
- Book (2)
- Magister's Thesis (1)
- Report (1)
- Working Paper (1)
Language
- German (52)
- Multiple languages (3)
- English (2)
- Turkish (2)
- Portuguese (1)
Has Fulltext
- yes (60) (remove)
Keywords
- Deutsch (18)
- Fachsprache (7)
- Textsorte (6)
- Deutsch als Fremdsprache (5)
- Stilistik (5)
- Linguistik (4)
- Deutsche Literatur (3)
- Didaktik (3)
- Fremdsprachenunterricht (3)
- German as a foreign language (3)
- Germanistik (3)
- Literatur (3)
- Rezension (3)
- Zeitschrift (3)
- Deutschlehrer (2)
- Deutschunterricht (2)
- Interkulturalität (2)
- Kongress (2)
- Kontrastive Textlinguistik (2)
- Lehrerbildung (2)
- Medizin (2)
- Slowakei (2)
- Soziolinguistik (2)
- Sprachkompetenz (2)
- Syntax (2)
- Textproduktion (2)
- Tschechische Republik (2)
- Verb (2)
- Wissenschaftssprache (2)
- Zeitungssprache (2)
- translation (2)
- Absatz <Text> (1)
- Adjektiv (1)
- Alfred Margul-Sperber (1)
- Archivbestand (1)
- Attribution (1)
- Aufgabensammlung (1)
- Aufklärung (German Enlightment) (1)
- Ausländer (1)
- Bibliographie (1)
- Bibliotheksmaterial (1)
- Böhmen (1)
- Böhmische Länder (1)
- Central and Eastern Europe (1)
- Collocation (1)
- Collocational didactics (1)
- Computerunterstützte Kommunikation (1)
- Conceptions of teaching foreign languages (1)
- Cultural Studies (1)
- Demonstrativpronomen (1)
- Dialect (1)
- Dialekt (1)
- Emphatischer Akzent (1)
- Englisch (1)
- Equivalence (1)
- Foreign language education (1)
- Foreign language teaching (1)
- Fremdsprache (1)
- Fremdsprachenlernen (1)
- Frühneuhochdeutsch (1)
- German language for specific purposes (1)
- German literature from Romania (1)
- German teacher training (1)
- Germanistische Linguistik (1)
- Geschichte 1250-1500 (1)
- Grammatik (1)
- Grumbach, Argula von (1)
- Habsburg Bukovina (1)
- Handschrift (1)
- Hattie, John (1)
- Hattie-Studie (1)
- Heilkunde (1)
- Herta Müller (1)
- Informationsstruktur (1)
- Informationsverdichtung (1)
- Intensity (1)
- Interferenz <Linguistik> (1)
- Interkulturelles Lernen (1)
- Interkulturelles Verstehen (1)
- Internet (1)
- Internet communication (1)
- Italienisch (1)
- Judikat (1)
- Jugendzeitschrift (1)
- Kanon (1)
- Kanonbildung (1)
- Kettenbach, Heinrich von (1)
- Kognitive Linguistik (1)
- Kognitive Semantik (1)
- Kollokation (1)
- Kommunikationsforschung (1)
- Konzeption (1)
- Konzeptionen für den Fremdsprachenunterricht (1)
- Kosmetische Chirurgie (1)
- Kulturwissenschaften (1)
- Legal concepts (1)
- Lehrbuch (1)
- Lehrer (1)
- Lehrerin (1)
- Lemma (1)
- Lernen sichtbar machen (1)
- Lied (1)
- Literal interpretation (1)
- Literaturkanon (1)
- Literaturwissenschaft (1)
- Lyrik (1)
- Melanchthon, Philipp (1)
- Methodologie (1)
- Mittelalter (1)
- Music (1)
- Musik (1)
- Mähren (1)
- Personalpronomen (1)
- Polysemie (1)
- Rechtsradikalismus (1)
- Rechtssprache (1)
- Reformationszeit (1)
- Reiseführer (1)
- Right-wing extremism (1)
- Romanian folk ballad (1)
- Romanian folk poetry (1)
- Romanian legislation (1)
- Rumänien (1)
- Rumäniendeutsch (1)
- Schmid, Hans Ulrich (1)
- Scientific express (1)
- Semantik (1)
- Semasiologie (1)
- Siebenbürgen (1)
- Slowakisch (1)
- Song (1)
- Sprachgefühl (1)
- Sprachlehrbuch (1)
- Sprachlogik (1)
- Sprachtheorie (1)
- Sprachökonomie (1)
- Spätmittelalter (1)
- Stefan Kühtz (1)
- Student (1)
- Teacher (1)
- Teleological interpretation (1)
- Textlinguistik (1)
- Tongji-Daxue <Schanghai> (1)
- Translation (1)
- Transylvanian Saxons (1)
- Transylvanian-Saxon (1)
- Tschechisch (1)
- University programs in German (1)
- Vergleichende Literaturwissenschaft (1)
- Vergleichende Sprachwissenschaft (1)
- Visible learning (1)
- Wissenschaftsgeschichte (1)
- Wortakzent (1)
- Zweckmäßigkeit (1)
- adaptation strategie (1)
- aesthetic verdict (1)
- aphorisms (1)
- archaic structures and dialect (1)
- archive documents (1)
- billeting (1)
- birds (1)
- civil code (1)
- communism (1)
- cultur (1)
- cultural transfer (1)
- cultural translation (1)
- depositions of witnesses (1)
- dictatorship (1)
- ethnic and political groups (1)
- false friends (1)
- fashionable word (1)
- folklorist (1)
- grammar (1)
- historical street names in Transsilvania (1)
- history (1)
- judicial protocol (1)
- kein (dt. Lemma) (1)
- language hybridity (1)
- language of the press (1)
- legal terminology (1)
- linguist (1)
- linguistic triangle (1)
- literary topos (1)
- loanwords (1)
- morphemics (1)
- multilingual character of vocabularies (1)
- nicht ein (dt. Konstr.) (1)
- nominal group (1)
- onomastic (1)
- owl (1)
- pejorative accents (1)
- political discourse (1)
- power relationships (1)
- repetitions (1)
- research themes (1)
- right and wrong sentences (1)
- sayings (1)
- semantic specialisation (1)
- specific features (1)
- structural elements of the text (1)
- structuralism (1)
- technical vocabulary (1)
- terminology (1)
- text genres (1)
- trivial journalism (1)
- wedding announcements (1)
- witch trial (1)
- wooden language (1)
- Äquivalenz (1)
- Übersetzung (1)
- Übersetzungswissenschaft (1)
- “Heart Animal” (1)
- “open translation” (1)
Institute
- Präsidium (3)
- Neuere Philologien (2)
- Sprachwissenschaften (1)
The analyzed and translated text represents a judicial protocol of a witch trial from 1697. After a brief description of the general phenomenon of the witch hunt and it’s characteristics in 17th century Transylvania the text is discussed from a point of view of its translation. The most problematic aspects are found in the depositions of the witnesses, which abound in linguistic peculiarities, ranging from archaic structures to dialect. The translator faces a dilemma when having to decide whether to translate the archaic structures into archaic ones, thus preserving the stylistic personality of the text, or into modern Romanian, which would mean creating an “open translation”. In any case the translation should not neglect the informative and oral character of the source text.