430 Germanische Sprachen; Deutsch
Refine
Language
- German (3)
Has Fulltext
- yes (3)
Is part of the Bibliography
- no (3)
Keywords
- (in)traductibility (1)
- adjective (1)
- equivalence (1)
- interculturality (1)
- isolation (1)
- lexeme (1)
- onymical phraseme (1)
- phraseological occurence (1)
- word-formation (1)
This paper proposes to analyse contrastively the phraseological expressions which include proper names in German and Romanian languages and also, to interpret them as cultural elements that generate problems when trying to translate them. It is intended to establish equivalence relations between the onimical expressions of the two languages, suggesting, where it will be the case, the translation strategies.
This study aims to analysing the exclusively phraseological occurrency of some adjectives taken from German. This phenomenon reffers to the isolation of words and lexical forms out of linguistical and extralinguistical causes, in phraseological sintagmas. Firstly, we will briefly present the main directions in the research of this isolated lexemes. Then, we will analyse the linguistical features specific to these linguistical facts, using as exemples some of the German adjectives.