• Treffer 4 von 119
Zurück zur Trefferliste

Sababu man dògòn

The reason is not small

  • N cè tun bè k’a fò an denkè ye: “Kana gninè sugaro kò!” O tun bè boli la sira Kan, kaban, Jinògòw ni gnamanw cèla. A seginna ka a kò dèn a ka sigilan na ka a lafignè. Sèzi manaw tun bè ka mankanbò, i n’a fò u bè tigè sisan. An tun b’u tugun tugunni. (...)
  • “Don’t forget the sugar!” my husband called after our son who was already running down the road, hopping across puddles and skirting garbage mounds. He leaned back in his chair and sighed. The plastic covered wires were stretching to the point that they would break soon. We would get it restrung again. (...)

Volltext Dateien herunterladen

Metadaten exportieren

Weitere Dienste

Teilen auf Twitter Suche bei Google Scholar
Metadaten
Verfasserangaben:Casey Scieszka
URN:urn:nbn:de:hebis:30-112544
URL:http://locallanguageliteracy.org/first-project-mali/
Verlag:Local Language Literacy Inc.
Verlagsort:[Erscheinungsort nicht ermittelbar]
Übersetzer*in:Mahamadou Lamine Bagayoko
Dokumentart:Buch (Monographie)
Sprache:mis
Datum der Veröffentlichung (online):11.08.2011
Jahr der Erstveröffentlichung:2010
Veröffentlichende Institution:Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg
Beteiligte Körperschaft:Local Language Literacy Inc
Datum der Freischaltung:11.08.2011
Freies Schlagwort / Tag:Bamanankan
Bamanankan; Mali; alphabetisation; literature; reading culture
GND-Schlagwort:Mali; Bambara-Sprache; Alphabetisierung; Lesekultur; Literatur
HeBIS-PPN:452312140
Sonstige beteiligte Person:Bagayoko, Mahamadou Lamine (Übersetzer)
Institute:keine Angabe Fachbereich / Extern
DDC-Klassifikation:8 Literatur / 89 Andere Literaturen / 890 Literaturen anderer Sprachen
Sammlungen:Afrika südlich der Sahara
Lizenz (Deutsch):License LogoDeutsches Urheberrecht