Kreatives Übersetzten mittelhochdeutscher Lyrik
- Die Übersetzung aus dem Mittelhochdeutschen als Hinführung zum Verständnis des Originals ist nicht nur das tägliche Brot in der mediävistischen Lehre, sie hat mittlerweile auch den Buchmarkt erobert. (…) Es scheint sich ein Konsens herausgebildet zu haben, wie dafür zu übersetzen ist: textdienlich, ohne Nachahmung der poetischen Form, v.a. der Reime, jedoch zeilengetreu, seltener sogar in reimlogischen Versen (…).
Verfasserangaben: | Volker MertensGND |
---|---|
URN: | urn:nbn:de:hebis:30:3-273543 |
ISBN: | 3-484-64018-9 |
Titel des übergeordneten Werkes (Deutsch): | Blütezeit : Festschrift für Leslie Peter Johnson zum 70. Geburtstag / hrsg. von Mark Chinca ... |
Verlag: | Niemeyer |
Verlagsort: | Tübingen |
Herausgeber*in: | Mark Chinca |
Dokumentart: | Teil eines Buches (Kapitel) |
Sprache: | Deutsch |
Datum der Veröffentlichung (online): | 28.10.2012 |
Jahr der Erstveröffentlichung: | 2000 |
Veröffentlichende Institution: | Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg |
Datum der Freischaltung: | 28.10.2012 |
GND-Schlagwort: | Übersetzung; Mittelhochdeutsch; Hermeneutik |
Jahrgang: | 2000 |
Seitenzahl: | 18 |
Erste Seite: | 141 |
Letzte Seite: | 158 |
HeBIS-PPN: | 387587713 |
Institute: | Extern |
DDC-Klassifikation: | 8 Literatur / 83 Deutsche und verwandte Literaturen / 830 Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur |
Sammlungen: | Germanistik / GiNDok |
Germanistik / GindokWeimar | |
BDSL-Klassifikation: | 06.00.00 Mittelalter / BDSL-Klassifikation: 06.00.00 Mittelalter > 06.01.00 Forschung und Edition |
03.00.00 Literaturwissenschaft / BDSL-Klassifikation: 03.00.00 Literaturwissenschaft > 03.11.00 Übersetzung | |
Lizenz (Deutsch): | Deutsches Urheberrecht |