Traductores e intérpretes en la Hispanoamérica colonial y sus crónicas : [Rezension zu: Julio Valdeón, Translation and the Spanish Empire in the Americas (Benjamins Translation Library, BTL), Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2014, 272 p., ISBN 978-90-272-5853-3]
- La editorial John Benjamins Publishing Company dedica un volumen de su estimulante colección Benjamins Translation Library (BTL) a la importancia de la traducción para la formación del Imperio Español en América y a la forma instrumental en la que las crónicas de Indias fueron traducidas y difundidas en la Europa de la Modernidad Temprana y se siguen traduciendo hoy en día. ...
Author: | José Luis Egío GarcíaORCiDGND |
---|---|
URN: | urn:nbn:de:hebis:30:3-507436 |
DOI: | https://doi.org/10.12946/rg24/456-458 |
ISSN: | 2195-9617 |
ISSN: | 1619-4993 |
Parent Title (Multiple languages): | Rechtsgeschichte = Legal history |
Publisher: | Max-Planck-Inst. für Europäische Rechtsgeschichte |
Place of publication: | Frankfurt, M. |
Contributor(s): | Thomas Duve, Stefan Vogenauer |
Document Type: | Review |
Language: | Spanish |
Year of Completion: | 2016 |
Year of first Publication: | 2016 |
Publishing Institution: | Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg |
Release Date: | 2019/08/15 |
Volume: | 24 |
Page Number: | 4 |
First Page: | 456 |
Last Page: | 458 |
Note: | Dieser Beitrag steht unter einer Creative Commons cc-by-nc-nd 3.0 |
HeBIS-PPN: | 453559506 |
Institutes: | Philosophie und Geschichtswissenschaften / Philosophie |
Dewey Decimal Classification: | 4 Sprache / 46 Spanisch, Portugiesisch / 460 Spanisch, Portugiesisch |
Sammlungen: | Universitätspublikationen |
Licence (German): | Creative Commons - Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 3.0 |