Refine
Year of publication
Document Type
- Conference Proceeding (27) (remove)
Language
- English (27) (remove)
Has Fulltext
- yes (27)
Keywords
- Computerlinguistik (17)
- Japanisch (9)
- Maschinelle Übersetzung (6)
- Grammatik (4)
- Höflichkeitsform (2)
- Suchmaschine (2)
- Syntax (2)
- Alf laila wa-laila (1)
- Benutzeroberfläche (1)
- Comic (1)
Institute
- Extern (27) (remove)
Particles fullfill several distinct central roles in the Japanese language. They can mark arguments as well as adjuncts, can be functional or have semantic functions. There is, however, no straightforward matching from particles to functions, as, e.g., 'ga' can mark the subject, the object or the adjunct of a sentence. Particles can cooccur. Verbal arguments that could be identified by particles can be eliminated in the Japanese sentence. And finally, in spoken language particles are often omitted. A proper treatment of particles is thus necessary to make an analysis of Japanese sentences possible. Our treatment is based on an empirical investigation of 800 dialogues. We set up a type hierarchy of particles motivated by their subcategorizational and modificational behaviour. This type hierarchy is part of the Japanese syntax in VERBMOBIL.
The research performed in the DeepThought project aims at demonstrating the potential of deep linguistic processing if combined with shallow methods for robustness. Classical information retrieval is extended by high precision concept indexing and relation detection. On the basis of this approach, the feasibility of three ambitious applications will be demonstrated, namely: precise information extraction for business intelligence; email response management for customer relationship management; creativity support for document production and collective brainstorming. Common to these applications, and the basis for their development is the XML-based, RMRS-enabled core architecture framework that will be described in detail in this paper. The framework is not limited to the applications envisaged in the DeepThought project, but can also be employed e.g. to generate and make use of XML standoff annotation of documents and linguistic corpora, and in general for a wide range of NLP-based applications and research purposes.
The Göttingen conference Systematics 2008 is the first joint meeting of the Gesellschaft für Biologische Systematik (GfBS) and the German Botanical Society, section Biodiversity and Evolutionary Biology (DBG), being the 10th Annual Meeting of the GfBS and the 18th International Symposium Biodiversity and Evolutionary Biology of the DBG. The conference programme covers biological systematics in the widest sense and provides ample opportunities for oral and poster presentations on new advances in plant, animal and microbial systematics. This volume brings together the abstracts of invited speaches from the plenary sessions on Progress in Deep Phylogeny, Speciation and Phylogeography, and New Trends in Biological Systematics as well as those of submitted talks and poster sessions.The Göttingen conference Systematics 2008 is the first joint meeting of the Gesellschaft für Biologische Systematik (GfBp. and the German Botanical Society, section Biodiversity and Evolutionary Biology (DBG), being the 10th Annual Meeting of the GfBS and the 18th International Symposium Biodiversity and Evolutionary Biology of the DBG. The conference programme covers biological systematics in the widest sense and provides ample opportunities for oral and poster presentations on new advances in plant, animal and microbial systematics. This volume brings together the abstracts of invited speaches from the plenary sessions on Progress in Deep Phylogeny, Speciation and Phylogeography, and New Trends in Biological Systematics as well as those of submitted talks and poster sessions.
Preferences and defaults for definiteness and number in japanese to german machine translation
(1996)
A significant problem when translating Japanese dialogues into German is the missing information on number and definiteness in the Japanese analysis output. The integration of the search for such information into the transfer process provides an efficient solution. General transfer includes conditions to make it possible to consider external knowledge. Thereby, grammatical and lexical knowledge of the source language, knowledge of lexical restrictions on the target language, domain knowledge and discourse knowledge are accessible.
Based on a detailed case study of parallel grammar development distributed across two sites, we review some of the requirements for regression testing in grammar engineering, summarize our approach to systematic competence and performance profiling, and discuss our experience with grammar development for a commercial application. If possible, the workshop presentation will be organized around a software demonstration.
The Deep Linguistic Processing with HPSG Initiative (DELH-IN) provides the infrastructure needed to produce open-source semantic transfer-based machine translation systems. We have made available a prototype Japanese-English machine translation system built from existing resources include parsers, generators, bidirectional grammars and a transfer engine.