Refine
Year of publication
Document Type
- Review (2940) (remove)
Language
Has Fulltext
- yes (2940)
Keywords
- Rezension (455)
- Deutsch (180)
- Literatur (180)
- Deutschland (72)
- Europa (55)
- Vormärz (48)
- Rezeption (44)
- Übersetzung (44)
- Vergleichende Literaturwissenschaft (31)
- Heine, Heinrich (30)
Institute
- Geschichtswissenschaften (477)
- Rechtswissenschaft (260)
- Neuere Philologien (174)
- Gesellschaftswissenschaften (160)
- Kulturwissenschaften (67)
- Philosophie (62)
- Exzellenzcluster Die Herausbildung normativer Ordnungen (59)
- Extern (57)
- Präsidium (57)
- Medizin (51)
- Universitätsbibliothek (47)
- Fachübergreifend (41)
- keine Angabe Institut (29)
- Institut für Sozialforschung (IFS) (22)
- Institut für Deutsche Sprache (IDS) Mannheim (17)
- Sonderforschungsbereiche / Forschungskollegs (17)
- Erziehungswissenschaften (14)
- Universität des 3. Lebensalters e.V. (11)
- Zentrum für Nordamerika-Forschung (ZENAF) (10)
- Biochemie und Chemie (9)
- Sprachwissenschaften (9)
- Biowissenschaften (8)
- Sprach- und Kulturwissenschaften (8)
- Wirtschaftswissenschaften (8)
- Evangelische Theologie (6)
- Geographie (6)
- Physik (6)
- Starker Start ins Studium: Qualitätspakt Lehre (6)
- Philosophie und Geschichtswissenschaften (5)
- Geowissenschaften (3)
- Katholische Theologie (3)
- LOEWE-Schwerpunkt Außergerichtliche und gerichtliche Konfliktlösung (3)
- Psychologie (3)
- Cornelia Goethe Centrum für Frauenstudien und die Erforschung der Geschlechterverhältnisse (CGC) (2)
- Geowissenschaften / Geographie (2)
- Hessische Stiftung für Friedens- und Konfliktforschung (HSFK) (2)
- Mathematik (2)
- Biodiversität und Klima Forschungszentrum (BiK-F) (1)
- Frankfurt Institute for Advanced Studies (FIAS) (1)
- Frobenius Institut (1)
- Georg-Speyer-Haus (1)
- Informatik (1)
- Interdisziplinäres Zentrum für Ostasienstudien (IZO) (1)
- MPI für Biophysik (1)
- Senckenbergische Naturforschende Gesellschaft (1)
- Sustainable Architecture for Finance in Europe (SAFE) (1)
- Zentrum zur Erforschung der Frühen Neuzeit (Renaissance-Institut) (1)
Im Jahr 2010 erschien eine aufschlussreiche Publikation, die die über 200-jährige Tradition der Aufnahme fach- und sondersprachlicher Lexik in deutsche Bedeutungswörterbücher dokumentieren will. Die Autorin der Publikation, Undine Kramer, äußert sich dazu wie folgt: "Die Kodifikation der Lexik spezieller Tätigkeitsbereiche – Adelung (1774) spricht von "Kunstwörtern aus allen Lebensarten, Künsten und Wissenschaften", Das große Wörterbuch der deutschen Sprache (1999) "von Begriffen aus Fach- und Sondersprachen" – hat wie ihre explizite Kennzeichnung durch diatechnische Angaben in der deutschen Lexikografie eine lange und ungebrochene Tradition.“ (Kramer 2012: 314).
Rezension zu Jesenšek, Vida/Dobrovolskij, Dmitrij (Hgg.) (2014): Phraseologie und Kultur. Phraseology and Culture. Bielsko-Biała/Budapest/Kansas/Maribor/Praha: Verlag der Philosophischen Fakultät Maribor, ISBN 978–961–6930–04–8, 597 S.
Der vorliegende Band (sowie drei andere Tagungsbände, die Phraseodidaktik, Phraseographie und Phraseme in Korpora wie auch die vergleichende Phraseologie fokussieren) geht auf die Tagung der Europäischen Gesellschaft für Phraseologie zurück, die im August 2012 in Maribor stattgefunden hat.
[Rezension zu:] Melanija Fabčič (Hg.): Phraseologie im interlingualen und interkulturellen Kontakt
(2015)
Rezension zu Fabčič, Melanija/Fiedler, Sabine/Szerszunowicz, Joanna (Hgg.) (2013): Phraseologie im interlingualen und interkulturellen Kontakt. Phraseology in Interlingual and Intercultural Contact. Bielsko-Biała/Budapest/Kansas/Maribor/Praha: Verlag der Philosophischen Fakultät Maribor, ISBN 978-961-6930-03-1, 333 S.
Die Tagung der Europäischen Gesellschaft für Phraseologie, die im August 2012 in Maribor stattfand und unter dem Motto "Phraseologie und Kultur" stand, brachte vier Tagungsbände her. Die Beiträge des vorliegenden Bandes, die eine Auswahl von Vorträgen der Sektion "'Nosce te ipsum' - Phraseologie im interlingualen und interkulturellen Kontakt" repräsentieren, beschäftigen sich vorrangig mit Fragen zum phraseologischen Sprachvergleich sowie mit Fragen der Entlehnung und Übersetzung von Phrasemen.