Refine
Year of publication
- 2011 (81) (remove)
Document Type
- Part of Periodical (51)
- Article (16)
- Conference Proceeding (6)
- Report (4)
- Part of a Book (2)
- Book (1)
- Review (1)
Language
- English (44)
- German (35)
- Portuguese (1)
- Spanish (1)
Has Fulltext
- yes (81)
Keywords
- Kleist (8)
- new species (6)
- Coleoptera (3)
- Heinrich von / Die Marquise von O... (3)
- Coccoidea (2)
- Deutsch (2)
- Germanistik (2)
- Heinrich von (2)
- Interdisziplinarität (2)
- Mexico (2)
Institute
- Extern (81) (remove)
A catalogue of aphidiine parasitoids (Hymenoptera: Braconidae: Aphidiinae) associated with various aphids species occurring in India was compiled. The present catalogue with 125 species under 22 genera has been further reinforced with not only all the latest taxonomic changes but also host names, host plants, distribution in India etc.
Eight species of the genus Psilotreta Banks (Trichoptera: Odontoceridae) are currently known from Vietnam: P. albogera Mey 1997, P. androconiata Mey 1997, P. bidens Mey 1995, P. enikoae Oláh and Johanson 2010, P. frigidaria Mey 1996, P. jaroschi Malicky 1995, P. papaceki Malicky 1995, P. spitzeri Malicky 1995. A new species, Psilotreta kurenschikovorum, from Thua Thien-Hue Province is herein described. The new species differs from other species of the genus by peculiarities in wing venation, by the unusual shape of epicranial suture on the head, and by the bifid apical segment of the inferior appendage. Additional province and collection information for previously recorded species are included.
Migration ist in den letzten Jahren ein aktuelles Thema der Forschung geworden, das auch von der lyrischen Gattung bzw. in Liedern behandelt wird und viele populäre Sänger auf der Welt beschäftigt. Die vorliegende Studie untersucht Lieder, die die Migration thematisieren. Migration wird hier als globales Phänomen aufgefasst. Zwar wird der Begriff oft hauptsächlich auf afrikanische Migranten bezogen, aber in der Tat betrifft die Migration viele andere Nationen: Überall auf der Welt, wo Armut oder Krieg herrscht, erlebt man dieses Phänomen. Natürlich ist es in Afrika stärker ausgeprägt: Der Traum vieler junger Afrikaner ist es, ihr Land zu verlassen, um ihre Träume in Europa oder in Amerika zu verwirklichen. Dafür sind sie bereit, ihr Leben aufs Spiel zu setzen. Je strenger die Grenzen Europas bewacht werden, desto mutiger werden die „Migrationskandidaten“: Sie suchen alle Umwege, um das „Eldorado“ zu erreichen. Untersucht werden entsprechende Erfahrungen, die in zwei Liedern nacherzählt werden. Es handelt sich um die Lieder "Ouvrez les frontières" und "Un Africain à Paris" des aus der Côte d’Ivoire stammenden populären Sängers Tiken Jah Fakoli, den man als "Botschafter" der afrikanischen Jugend betrachtet. Dabei wird den Fragen der stilistischen Darstellungen und Komponenten dieser Lieder nachgegangen, wobei sowohl die Texte der Lieder als auch deren Videoclips in Betracht gezogen werden.
Die vorliegende Studie setzt sich zum Ziel, die bestehende Analogie von zwei Märchen zu untersuchen. Es handelt sich um das Märchen "Mawu et ses trois enfants" aus Togo und Grimms Märchen "Der Arme und der Reiche". Bei der Untersuchung kommt ein wichtiger Punkt zum Vorschein: Beide Male geht es um Gott, der Menschen auf eine Probe stellt. In "Mawu et ses trois enfants" zum Beispiel hat Gott drei Söhne, deren Gehorsamkeit ihm gegenüber er überprüft. In "Der Arme und der Reiche" hingegen kommt er in Gestalt eines einfachen Reisenden zu Besuch zu einem reichen Mann und dann zu einem armen. Die Weise, wie sich die Besuchten in den jeweiligen Märchen verhielten und wie sie vom Gott belohnt worden sind, wird analysiert. Interessant ist es auch bei den zwei Märchen die Tatsache, dass obwohl sie aus so weit entfernten Ländern wie Togo und Deutschland stammen, jedoch Einflüsse nachweisen, die dazu beitragen, Brücken zwischen den vielfältigen Kulturen zu bilden und somit einen Dialog zwischen den Kulturen unterstützen.
First discovered in 1934 and described as a variety of Cicindela abdominalis Fabricius (Coleoptera: Cicindelidae), the form floridana, to our knowledge, has not been recollected until we discovered it in 2007, south of the presumed type locality. From our examination of the type specimen, eight paratypes and 40 specimens from the new locality and additional study, we reinterpreted its status to be a full species. This interpretation is based on distinctive and consistent differences from the closely related Cicindelidia scabrosa (Schaupp). These differences include morphology (maculation, color and elytral microsculpture), distribution, habitat, and seasonality. We present here a more detailed description of this species within the genus Cicindelidia Rivalier, following Rivalier and Wiesner becoming Cicindelidia floridana (Cartwright) new combination.
Pocket gopher burrows (Rodentia: Geomyidae) were sampled from five previously unsampled localities in northern Louisiana to determine the associated faunal composition of Histeridae and Scarabaeidae (Coleoptera). Sampling produced four species of Histeridae and seven species of Scarabaeidae, all of which had been previously reported from Louisiana. The most commonly collected scarab beetle was Cryptoscatomaseter haldemani (Horn) followed by Geomyphilus insolitus (Brown). Onthophilus kirni Ross was the most commonly collected hister beetle.
Es ist eine alte Debatte. Auf der einen Seite steht die althergebrachte Maxime, alles, was wert ist, gesagt zu werden, müsse in jeder Sprache gesagt werden können - umso mehr dann, wenn es sich um die Wissenschaft handelt, die den Anspruch erhebt, universelle Wahrheiten zu erfassen. Demgegenüber steht ein immer wieder anzutreffender Gedanke, dessen wohl inspirierteste Formulierung von Wilhelm von Humboldt stammt, nämlich, dass die Verschiedenheit der Sprachen nicht nur eine von „Schällen und Zeichen“, sondern eine der „Weltansichten selbst“ sei. Thema dieses Vortrags ist die Frage, wo die Wahrheit zwischen diesen scheinbaren Gegensätzen liegt.
Ein Dorfrichter missbraucht seine Amtsautorität, nötigt eine junge Frau sexuell, indem er ihr droht, dafür zu sorgen, dass ihr Verlobter als Soldat in einem Kolonialkrieg verheizt wird, sollte sie ihm nicht zu Willen sein. Bei seiner […] Flucht vom Tatort zerschlägt er einen Krug. Dieser […] bezeichnet die mutmaßlich geraubte Unschuld der jungen Frau. Sex and Crime also – von Kleist indes als Komödie präsentiert. Angesichts der körperlichen Schändung […] erscheint diese Gattungsentscheidung gewagt; zumal Kleists Darstellung auf den ersten Blick keine allzu große Empathie für die geschädigte Seite dokumentiert. Wie so oft bleibt nämlich die Paraderolle dem Bösewicht vorbehalten: dem Dorfrichter Adam. Frau Marthe Rull hingegen, die Mutter des vergewaltigten Mädchens und Eigentümerin des zerbrochnen Krugs, gilt nicht gerade als Sympathieträgerin […]. Ihre insistierende Klage vor Gericht, in der sie den Krug mit aller Einlässlichkeit beschreibt, weist sie in den Augen der amerikanischen Kleistexpertin Ilse Graham als überaus »schlichte Person« aus, ja lässt sie gar zu einem Musterbeispiel »törichter Besessenheit« werden. Man kann solchen Furor gegenüber einer literarischen Figur befremdlich finden, Fakt ist allerdings, dass Frau Marthe auch für den heutigen Theaterzuschauer zunächst einmal eine Nervensäge ist. Ihre langatmige Beschreibung des Krugs bringt den sonst besonnenen Gerichtsrat Walter dazu, sie ein ums andere Mal mit Einwürfen wie »weiter, weiter« zu mehr Stringenz anzutreiben.
When, some two centuries ago, German Romantics turned their backs on modernity – industrialisation, urbanisation, commerce and secularisation – they turned to ancient India. For them, India exemplified the primordial unity of mankind with this and the afterworld. For sections of the emerging nationalist movement in Germany, found the deployment of India handy to question the cultural hegemony, and eventually break the political dominance, of France. They tried to surpass the French, who claimed the ancient Roman heritage, by claiming an even older heritage for the Germans. Friedrich Schlegel for example suggested that the German language, and not the French, stood in unbroken continuity with ancient Sanskrit. For Romantics such as he, Sanskrit, the oldest surviving Indo-European language, was closest to the language of original divine revelation. This lead Schlegel to romanticise India in a way that stood in marked contrast to the Orientalist clichés current in other parts of Europe at the time. For him, the link between Sanskrit and German made Germany the true oriental self of Europe. The importance of this particular representation of India for the German national movement is underlined by the great number of university chairs that sprang up in the course of the nineteenth century: twenty two in Germany as opposed to only three in the United Kingdom. This paper explores the particular kind of ‘inverse’ Orientalism of the Germans in the context of its recent post-colonial critique.