Linguistik
Refine
Year of publication
Document Type
- Conference Proceeding (106) (remove)
Language
- English (106) (remove)
Has Fulltext
- yes (106) (remove)
Is part of the Bibliography
- no (106)
Keywords
- Computerlinguistik (17)
- Informationsstruktur (16)
- Phonetik (12)
- Japanisch (9)
- Englisch (7)
- Grammatik (7)
- Maschinelle Übersetzung (6)
- Nungisch (6)
- Tibetobirmanische Sprachen (6)
- Deutsch (5)
Institute
Rawang [...] is a Tibeto-Burman language spoken by people who live in the far north of Kachin State in Myanmar (Burma), particularly along the Mae Hka ('Nmai Hka) and Maeli Hka (Mali Hka) river valleys (see map on back page); population unknown, although Ethnologue gives 100,000. In the past they had been called ‘Nung’, or (mistakenly) ‘Hkanung’, and are considered to be a sub-group of the Kachin by the Myanmar government. Until government policies put a stop to the clearing of new land in 1994, the Rawang speakers still practiced slash and burn farming on the mountainsides (they still do a bit, but only on already claimed land), in conjunction with planting paddy rice near the river. They are closely related to people on the other side of the Chinese border in Yunnan classified as either Dulong or Nu(ng) (see LaPolla 2001, 2003 on the Dulong language). In this paper, I will be discussing the word-class-changing constructions found in Rawang, using data of the Mvtwang (Mvt River) dialect of Rawang, which is considered the most central of those dialects in Myanmar and so has become something of a standard for writing and inter-group communication.
This paper shows that several typologically unrelated languages share the tendency to avoid voiced sibilant affricates. This tendency is explained by appealing to the phonetic properties of the sounds, and in particular to their aerodynamic characteristics. On the basis of experimental evidence it is shown that conflicting air pressure requirements for maintaining voicing and frication are responsible for the avoidance of voiced affricates. In particular, the air pressure released from the stop phase of the affricate is too high to maintain voicing, which in consequence leads to a devoicing of the frication part.
Our study is concerned with the identification of ‘difficult’ structure s in the acquisition of a foreign language, which will shed light on theoretical considerations of L2 processing. We argue that – compared to simple vocabulary items or abstract syntactic patterns – structures that contain lexical material as well as categorial variables are especially difficult to acquire. The difficulty level for particular patterns is shown to depend on surface invariability but not on the syntactic categories within which target patterns are embedded. As an example we study the distribution of certain structures which are underused by L2 German learners.
I discuss the status of WH-words for interrogative interpretations, and show that the derivation of constituent questions evolves from a specific interplay of syntactic and semantic representations with pragmatics. I argue that WH-pronouns are not ‘interrogative’. Rather, they are underspecified elements; due to this underspecification, WH-words can form a constitutive part not only of interrogative, but also of exclamative and declarative clauses. WH-words introduce a variable of a particular conceptual domain into the semantic representation. Accordingly, they have to be specified for interpretation. Different WH-contexts give rise to different interpretations. In a cross-linguistic overview, I discuss the characteristic elements contributing to the derivation of interrogatives. I argue that specific particles or their phonologically empty counterparts in the head of CP contribute the interrogative aspect. The speech act of ‘asking’ is then carried out via an intonational contour that identifies a question. By default, this intonational contour operates on interrogative sentences; however, other sentence formats – in particular, those of declarative sentences – are possible as well. The distinction of (a) grammatical (syntactic, semantic and phonological) sentence formats for interrogative and declarative sentences, and (b) intonational contours serving the discrimination of speech acts like questions and assertions, can be related to psychological and neurological evidence.
Dutch has a three-way contrast in labiodental sounds, which causes problems for native speakers of German in their acquisition of Dutch, since German contrasts only two labiodentals. The present study investigates the perception of the Dutch labiodental fricative system by German L2 learners of Dutch and shows that native Germans with no or little knowledge of the Dutch language categorize the Dutch labiodental voiced fricative and approximant as their native voiced fricative. Advanced learners, however, succeed in acquiring a category for the voiced fricative, illustrating that plasticity in the perception of a second language develops with the amount of exposure to the language.
This paper is more about presenting phenomena and questions related to the concept of transitivity in Tibeto-Burman languages that I hope will stimulate discussion, rather than presenting strong conclusions. Sections 2 and 3 present alternative analyses of transitivity and questions about transitivity in two Tibeto-Burman languages I have worked on. In Section 4 I discuss some general issues about transitivity.
This talk concerns the copula system in Buli, a Ghanaian language which has also been attested in Bahia (Rodrigues 1935, Zwernemann 1968). Special focus will be put on the categorization of two copula-reminiscent elements for which I will propose a discoursepragmatic analysis.