Linguistik
Refine
Year of publication
- 2009 (25) (remove)
Document Type
- Conference Proceeding (25) (remove)
Has Fulltext
- yes (25)
Is part of the Bibliography
- no (25)
Keywords
- Informationsstruktur (3)
- Adjunkt <Linguistik> (2)
- Dänisch (2)
- Ergativ (2)
- Kopula (2)
- Negation (2)
- Türkisch (2)
- Adverbiale (1)
- Altfranzösisch (1)
- Beschränkung <Linguistik> (1)
Institute
Preposed negation in Danish
(2009)
In Danish the base position of the negation and negated quantifier phrases is between the subject and the finite verb in embedded clauses. However, in embedded clauses introduced by a non-veridical complementizer such as hvis ('if') or om ('whether') the negation and negated quantifier phrases can also appear between the complementizer and the subject. This phenomenon is referred to as preposed negation. The paper investigates the structure and semantics of this construction. It is argued that preposed negation is no adjunction structure, but a special construction where the negation element is a sister of the complementizer and the filler of a filler-gap-structure. It is further argued that preposed negation is associated with negated verum-focus of a clause lacking an (aboutness-) topic. The negation of a verum predicate explains why preposed negation fails to license strong negative polarity items and to rule out positive ones. The lack of a topic explains why preposed negation is preferred with non-referential subjects and with weak readings of indefinite subjects and why preposed negation is incompatible with topic-binding particles.The final section presents an HPSG-analysis of preposed negation using Minimal Recursion Semantics (MRS).
The analysis of the copula as a semantically vacuous word in mainstream HPSG is appropriate for some of its uses, such as the progressive and the passive, but not for its use in clauses with a predicative complement. In such clauses the copula denotes a relation of coreference between the indices of the subject and the predicative complement.
This paper explores the use of HPSG for modeling historical phonological change and grammaticalization, focusing on the evolution of the pronunciation of word-final consonants in Modern French. The diachronic evidence is presented in detail, and interpreted as two main transitions, first from Old French to Middle French, then from Middle French to the modern language. The data show how the loss of final consonants, originally a phonological development in Middle French, gave rise to the grammaticalized external sandhi phenomenon known as consonant liaison in modern French. The stages of development are analyzed formally as a succession of HPSG lexical schemas in which phonological representations are determined by reference to the immediately following phonological context.
The paper aims to present approach to HPSG phonology which would account for underlying forms of phonemes. It shows some of the issues arising in monostratal analyses of phonology, and proposes a solution based on a notion of underlying representations. The approach presented, partly inspired by Optimality Theory, resolves cases of neutralisation and opacity by formulating constraints which either restrict the surface representation or relate it to the underlying form.
Sprachtechnologie für übersetzungsgerechtes Schreiben am Beispiel Deutsch, Englisch, Japanisch
(2009)
Wir [...] haben uns zur Aufgabe gesetzt, Wege zu finden, wie linguistisch basierte Software den Prozess des Schreibens technischer Dokumentation unterstützen kann. Dabei haben wir einerseits die Schwierigkeiten im Blick, die japanische und deutsche Autoren (und andere Nicht-Muttersprachler des Englischen) beim Schreiben englischer Texte haben. Besonders japanische Autoren haben mit Schwierigkeiten zu kämpfen, weil sie hochkomplexe Ideen in einer Sprache ausdrücken müssen, die von Informationsstandpunkt her sehr unterschiedlich zu ihrer Muttersprache ist. Andererseits untersuchen wir technische Dokumentation, die von Autoren in ihrer Muttersprache geschrieben wird. Obwohl hier die fremdsprachliche Komponente entfällt, ist doch auch erhebliches Verbesserungspotential vorhanden. Das Ziel ist hier, Dokumente verständlich, konsistent und übersetzungsgerecht zu schreiben. Der fundamentale Ansatz in der Entwicklung linguistisch-basierter Software ist, dass gute linguistische Software auf Datenmaterial basiert und sich an den konkreten Zielen der besseren Dokumentation orientiert.
This article discusses the divergent status of the two particles lé and lá in the grammar of Konkomba, a Gur language (Niger-Congo) of the Gurma subgroup. While previous studies claim that both particles are focus markers, this author argues that only the particle lá should be analyzed as a pure pragmatic device. Distributional studies suggest that the use of particle lé, on the other hand, is only required under specific focus conditions, and primarily represents a syntactic device.
In this paper we investigate German idioms which contain phraseologically fixed clauses (PCl). To provide a comprehensive HPSG theory of PCls we extend the idiom theory of Soehn 2006 in such a way that it can distinguish different degrees of regularity in idiomatic expressions. An in-depth analysis of two characteristic PCls shows how our two-dimensional theory of idiomatic expressions can be applied and illustrates the scope of the theory.
This paper discusses ergative case assignment in Hindi and its interaction with aspectual verb complexes or complex predicate constructions. It is shown that ergative case is assigned by the last head in the aspectual verb complex and that ergative case on the subject of intransitive verbs denoting bodily-functions is associated with a counter-to-expectation meaning. It is then shown that aspect complex predicates in Hindi involve two distinct syntactic structures, which have similar semantics. While one syntactic structure involves argument composition, the other involves a head-modifier structure. It is argued that the existence of two structures favor approaches to the interface between syntax and semantics which do not require a uniform isomorphism between the semantics and syntax of aspect.