Linguistik
Refine
Year of publication
- 2009 (25) (remove)
Document Type
- Conference Proceeding (25) (remove)
Has Fulltext
- yes (25)
Is part of the Bibliography
- no (25)
Keywords
- Informationsstruktur (3)
- Adjunkt <Linguistik> (2)
- Dänisch (2)
- Ergativ (2)
- Kopula (2)
- Negation (2)
- Türkisch (2)
- Adverbiale (1)
- Altfranzösisch (1)
- Beschränkung <Linguistik> (1)
Institute
The paper discusses the so-called adverbial use of the wh-pronoun was ('what'), which establishes a non-standard interrogative construction type in German. It argues that the adverbial use of was ('what') is based on the lexical properties of a categorically deficient pronoun was ('what'), which bears a causal meaning. In addition, adverbial was ('what') differs from canonical argument was ('what') as it is analyzed as a functor which is generated in clause-initial position.
By means of empirical facts mainly provided by d'Avis (2001) it is shown that was ('what') behaves ambivalently regarding the wh-property: On the one hand, was ('what') can introduce an interrogative clause, but on the other hand it cannot license wh-phrases in situ. While formally analyzing the data against the background of existing accounts on wh-interrogatives couched in the framework of Head-driven Phrase Structure Grammar, an analysis is developed that separates two pieces of information to keep track of the wh-information percolating in an interrogative clause. Whereas the WH-value models wh-fronting and pied-piping phenomena, the QUE value links syntactic and semantic information and thus keeps track of wh-phrases in-situ.
Sprachtechnologie für übersetzungsgerechtes Schreiben am Beispiel Deutsch, Englisch, Japanisch
(2009)
Wir [...] haben uns zur Aufgabe gesetzt, Wege zu finden, wie linguistisch basierte Software den Prozess des Schreibens technischer Dokumentation unterstützen kann. Dabei haben wir einerseits die Schwierigkeiten im Blick, die japanische und deutsche Autoren (und andere Nicht-Muttersprachler des Englischen) beim Schreiben englischer Texte haben. Besonders japanische Autoren haben mit Schwierigkeiten zu kämpfen, weil sie hochkomplexe Ideen in einer Sprache ausdrücken müssen, die von Informationsstandpunkt her sehr unterschiedlich zu ihrer Muttersprache ist. Andererseits untersuchen wir technische Dokumentation, die von Autoren in ihrer Muttersprache geschrieben wird. Obwohl hier die fremdsprachliche Komponente entfällt, ist doch auch erhebliches Verbesserungspotential vorhanden. Das Ziel ist hier, Dokumente verständlich, konsistent und übersetzungsgerecht zu schreiben. Der fundamentale Ansatz in der Entwicklung linguistisch-basierter Software ist, dass gute linguistische Software auf Datenmaterial basiert und sich an den konkreten Zielen der besseren Dokumentation orientiert.
The present paper gives an account of Serial Verb Constructions (SVCs) in Mandarin Chinese. After a typological presentation of the phenomenon, we give an overview of the Chinese data with examples of the semantic variations of SVCs. The inventory of SVC types is classified according to causal and temporal relations between the components. We also discuss the pragmatic conditions on the use of SVCs as well as alternative, semantically equivalent constructions. A HPSG-analysis is proposed for marked SVCs, which uses the interaction between aspect marking and the set of possible subordinative relations to deduce the extra-lexical meaning of the construction. Particular attention is payed to the syntactically peculiar SVC with shared internal arguments, which is accounted for by a non-cancellation approach to valence requirements.
Word formation in Distributed Morphology (see Arad 2005, Marantz 2001, Embick 2008): 1. Language has atomic, non-decomposable, elements = roots. 2. Roots combine with the functional vocabulary and build larger elements. 3. Roots are category neutral. They are then categorized by combining with category defining functional heads.
Preposed negation in Danish
(2009)
In Danish the base position of the negation and negated quantifier phrases is between the subject and the finite verb in embedded clauses. However, in embedded clauses introduced by a non-veridical complementizer such as hvis ('if') or om ('whether') the negation and negated quantifier phrases can also appear between the complementizer and the subject. This phenomenon is referred to as preposed negation. The paper investigates the structure and semantics of this construction. It is argued that preposed negation is no adjunction structure, but a special construction where the negation element is a sister of the complementizer and the filler of a filler-gap-structure. It is further argued that preposed negation is associated with negated verum-focus of a clause lacking an (aboutness-) topic. The negation of a verum predicate explains why preposed negation fails to license strong negative polarity items and to rule out positive ones. The lack of a topic explains why preposed negation is preferred with non-referential subjects and with weak readings of indefinite subjects and why preposed negation is incompatible with topic-binding particles.The final section presents an HPSG-analysis of preposed negation using Minimal Recursion Semantics (MRS).
In this paper we investigate German idioms which contain phraseologically fixed clauses (PCl). To provide a comprehensive HPSG theory of PCls we extend the idiom theory of Soehn 2006 in such a way that it can distinguish different degrees of regularity in idiomatic expressions. An in-depth analysis of two characteristic PCls shows how our two-dimensional theory of idiomatic expressions can be applied and illustrates the scope of the theory.
This paper explores the use of HPSG for modeling historical phonological change and grammaticalization, focusing on the evolution of the pronunciation of word-final consonants in Modern French. The diachronic evidence is presented in detail, and interpreted as two main transitions, first from Old French to Middle French, then from Middle French to the modern language. The data show how the loss of final consonants, originally a phonological development in Middle French, gave rise to the grammaticalized external sandhi phenomenon known as consonant liaison in modern French. The stages of development are analyzed formally as a succession of HPSG lexical schemas in which phonological representations are determined by reference to the immediately following phonological context.
The analysis of the copula as a semantically vacuous word in mainstream HPSG is appropriate for some of its uses, such as the progressive and the passive, but not for its use in clauses with a predicative complement. In such clauses the copula denotes a relation of coreference between the indices of the subject and the predicative complement.