Linguistik
Refine
Year of publication
- 2006 (148) (remove)
Document Type
- Part of a Book (73)
- Conference Proceeding (38)
- Article (13)
- Preprint (12)
- Working Paper (6)
- Report (3)
- Book (2)
- Doctoral Thesis (1)
Language
- English (148) (remove)
Has Fulltext
- yes (148)
Is part of the Bibliography
- no (148)
Keywords
- Thema-Rhema-Gliederung (22)
- Formale Semantik (20)
- Englisch (17)
- Syntax (12)
- Deutsch (11)
- Informationsstruktur (10)
- Lexikologie (10)
- Bantusprachen (7)
- Pragmatik (5)
- Wortstellung (5)
Institute
- Extern (19)
Modifiability by almost has been used as a test for the quantificational force of a DP without stating the meaning of almost explicitly. The aim of this paper is to give a semantics for almost applying across categories and to evaluate the validity of the almost test as a diagnosis for universal quantifiers. It is argued that almost is similar to other cross-categorial modifiers such as at least or exactly in referring to alternatives ordered on a scale. I propose that almost evaluates alternatives in which the modified expression is replaced by a value close by on the corresponding Horn scale. It is shown that a semantics for almost that refers to scalar alternatives derives the correct truth conditions for almost and explains selectional restrictions. At the same time, taking the semantics of almost seriously invalidates the almost test as a simple diagnosis for the nature of quantifiers.
In this paper, we investigate the usefulness of a wide range of features for their usefulness in the resolution of nominal coreference, both as hard constraints (i.e. completely removing elements from the list of possible candidates) as well as soft constraints (where a cumulation of violations of soft constraints will make it less likely that a candidate is chosen as the antecedent). We present a state of the art system based on such constraints and weights estimated with a maximum entropy model, using lexical information to resolve cases of coreferent bridging.
The paper presents a novel approach to explaining word order variation in the early Germanic languages. Initial observations about verb placement as a device marking types of rhetorical relations made on data from Old High German (cf. Hinterhölzl & Petrova 2005) are now reconsidered on a larger scale and compared with evidence from other early Germanic languages. The paper claims that the identification of information-structural domains in a sentence is best achieved by taking into account the interaction between the pragmatic features of discourse referents and properties of discourse organization.
Abstract: A functional typology of copular be in Russian allows us to systematically relate variants of predication with and without copula. The analysis sketched in this article does not need empty categories; neither does it have to stipulate categories, category changes or constituents that are not morphologically signalled. With regard to HPSG formalization, the presented approach independently motivates the use of features and mechanisms that are already available in this framework.
Setswana distinguishes between conjunctive and disjunctive verb forms in the present positive tense. Creissels (1996) shows that this is also true of a number of other tenses (present negative, future positive and perfect positive). This work is used as a starting point to investigate the conjunctive/disjunctive distinction in my own Setswana data. Further to those presented in Creissels, there is data on the past and past progressive tenses, and environments such as relatives and subordinates. Creissels' analysis is supported by different examples, including those that do not utilise a frame intended to limit boundary effects. There are also examples not within this frame that raise questions about how flexible the conjunctive/disjunctive system can be. This paper is a work in progress.
Languages often require negation to be realized in a prominent position. A well known example is Italian, which seems to require a pre-verbal realization of negation. Some other languages require negation to be in a prominent position but do not require it to be pre-verbal. An example is Swedish. Working within Lexical Functional Grammar (LFG), Sells (2000) proposes that Swedish requires a negative element which is not inside VP and that Italian has the same constraint. Similar facts are found in the VSO language Welsh. However, Sellss approach cannot be applied to Welsh. Borsley and Jones (2005) develop a selectional approach to Welsh, in which certain verbs require a negative complement. This works well for Welsh but cannot be applied to Swedish or Italian. A similar approach to all three languages is possible within the linearization-based version of Head-driven Phrase Structure Grammar (HPSG) developed by Kathol (2000). It seems, then, that a linear approach is preferable to both a structural and a selectional approach.
It has often been argued that Non-Constituent Coordinations involve ellipsis. Focussing in this paper on so-called 'Argument Cluster Coordination', we provide empirical evidence drawn from French against such elliptical analyses. We then sketch an alternative approach within HPSG, allowing non-standard constituents to be conjoined in the scope of some shared predicate. While such non-standard constituents are generally obtained by relaxing phrase structure, we propose analyzing them as non-headed constructions, deriving their unusual properties from the interplay of two different sets of constraints: those imposed by coordination and those imposed by predicates that select such clusters as arguments.
This paper presents an overview of a proposed linearisation grammar, which relies solely upon information residing in lexical heads to constrain word order. Word order information, which encompasses discontinuity as well as linear precedence conditions, is explicitly encoded as part of the feature structure of lexical heads, thus dispensing with a separate LP specification or 'phenogrammatical' layer standardly posited for linearisation. Instead, such lexicon-originated word order constraints are enforced in projections, propagated upwards and accumulated in the compound PHON feature, which represents phonological yields in an underspecified manner. Though limited somewhat in generative capacity, this approach covers the key phenomena that motivated linearisation grammars and offers a simpler alternative to the standard DOM-oriented theory.
In this article, an account is given of the planning of a trilingual dictionary Yilumbu– French–English. The focus is on the target user, the purpose, nature and typology of the planned dictionary. Attention is also paid to some macro- and microstructural issues. For example, all types of lexical items, including multiword lexical items, are given lemma status. Moreover all items are included according to the word tradition and on account of their usage frequency in the corpus. Apart from these aspects, types of dialectal forms as well as the type of special-field lexical items are also discussed. From a microstructural point of view, this article investigates different kinds of data types to be considered for inclusion in complex articles in particular. User-friendliness parameters and innovative access structure procedures also come into play.
The treatment of French causatives and pronominal affixes outlined in Miller and Sag (1997) and Abeillé et al. (1998) is notable for its comprehensive coverage and analytic detail, but it relies on a number of ad hoc features and types that have little empirical justification. We sketch a new treatment of the same data set, which eliminates multiple lexical entries for the causative, as well as a number of other undesirable analytic devices. Our account builds on a long-standing observation that seeming irregularities in the system of case assignment to the causee of faire are not in fact exceptional, but determined by the general case assignment behavior of transitive verbs. This generalization, first incorporated into an HPSG analysis by Bratt (1990), was abandoned in subsequent HPSG work that sought to expand the coverage of French beyond that of Bratt's analysis. Our goal here is to show that broad coverage need not come at the expense of linguistically significant generalizations.