Linguistik
Refine
Year of publication
- 2009 (7) (remove)
Document Type
- Report (7) (remove)
Has Fulltext
- yes (7)
Is part of the Bibliography
- no (7)
Keywords
- Slawische Sprachen (2)
- Baltoslawische Sprachen (1)
- Contemporary Latin (1)
- Cultural politics (1)
- EU (1)
- Keltische Sprachen (1)
- Kulturpolitik (1)
- Lateinische Sprache (1)
- Latin language (1)
- Lautwandel (1)
West Slavic accentuation
(2009)
At the time of the earliest reconstructible dialectal divergences, which belong to the Late Middle Slavic period of my chronology (stages 7.0 - 8.0 of Kortlandt 1989a, 2003, 2008), the West Slavic languages represented the most conservative part of the Slavic dialects (cf. Kortlandt 1982b: 191 and 2003: 231).
It appears that the complexity of Slavic historical accentology is prohibitive for most non-specialists in the field. It may therefore be useful to approach the subject from a number of different angles in order to render it more accessible to a wider audience. In the following I shall discuss the separate accent paradigms and their development from the Late Balto-Slavic system, which is structurally similar to that of modern Lithuanian, up to the end of the Proto-Slavic period, when the system resembled what we find in modern Serbo-Croatian. The numbering of the stages 1.0 through 10.12 is the same as in my earlier publications (1989, 2003, 2005, 2006a, 2008b). For the rise and development of the accentual system up to the end of the Balto-Slavic period I may refer to my discussion (2006b, 2008a) of Olander’s dissertation (2006). It resulted in a system of four major and two minor accent types.
1.Vermehrung der Sprachhürden in einer Union, die mit dem Zweck, alle Menschen trennende Hürden abzuschaffen, gegründet ist, als unerwünschtes Paradox. 2.Die durch diese Tatsache bestimmte Notwendigkeit einer für internationalen Umgang zu verwendenden Sprache. 3.Unannehmbarkeit der Verwendung jedweder heute gebräuchlichen Nationalsprache als Mittels des internationalen Umgangs in demokratischer Gesellschaft (Unbilliges Vorrecht). 4.Unannehmbarkeit der Verwendung jedweder künstlichen Sprache als eines Internationalumgangs-Mittels in Gesellschaft, die früher eine traditions- und wirkungsreiche allgemeine Sprache besaß (Kultur-historische Vergesslichkeit). 5.Latein als diese allgemeine Sprache. 6.Ursachen der Langlebigkeit des Lateins im nachantiken Europa: a) äußere: Latein als Sprache des antiken Erbes und der kirchlichen Tradition); b) innere: Latein als Schöpfung des hellenischen Geistes außer Hellas. 7.Ursachen des Verfalls der Latinität im neueren Europa: a) soziale: Kulturelle Gleichmachung); b) ästhetische: Romantisch-dekadente Neigung zum Unstetigen, Unbestimmten und Zweideutigen. 8.Was soll man heute machen, um das neue Leben dem Latein einzuflößen? – Linguistische Bemühungen (Verfassen und Publizieren der so oder so mit Lateinkenntnis verknüpften Forschungswerke und Lehrmittel in lateinischer Sprache, um damit dem Lateinstudieren ein praktisches Interesse zu geben, sowie Vorbereitung einer möglichst offenen und breiten Diskussion über das Internationalsprache-Problem) mit der ästhetisch- kulturellen Erklärung vereinen.
There is every reason to welcome the revised edition (2009) of Thomas Olander’s dissertation (2006), which I have criticized elsewhere (2006). The book is very well written and the author has a broad command of the scholarly literature. I have not found any mistakes in Olander’s rendering of other people’s views. This makes the book especially useful as an introduction to the subject. It must be hoped that the easy access to a complex set of problems which this book offers will have a stimulating effect on the study of Balto-Slavic accentology.