Linguistik
Refine
Year of publication
Document Type
- Article (57)
- Part of a Book (41)
- Review (11)
- Conference Proceeding (7)
- Preprint (4)
- Working Paper (2)
- Book (1)
Has Fulltext
- yes (123)
Is part of the Bibliography
- no (123)
Keywords
- Englisch (123) (remove)
Institute
In many languages, a passive-like meaning may be obtained through a noncanonical passive construction. The get passive (1b) in English, the se faire passive (2b) in French and the kriegen passive (3b) in German represent typical manifestations. This squib focuses on the behavior of the get-passive in English and discusses a number of restrictions associated with it as well as the status of get.
The causative/anticausative alternation has been the topic of much typological and theoretical discussion in the linguistic literature. This alternation is characterized by verbs with transitive and intransitive uses, such that the transitive use of a verb V means roughly "cause to Vintransitive" (see Levin 1993). The discussion revolves around two issues: the first one concerns the similarities and differences between the anticausative and the passive, and the second one concerns the derivational relationship, if any, between the transitive and intransitive variant. With respect to the second issue, a number of approaches have been developed. Judging the approach conceptually unsatisfactory, according to which each variant is assigned an independent lexical entry, it was concluded that the two variants have to be derivationally related. The question then is which one of the two is basic and where this derivation takes place in the grammar. Our contribution to this discussion is to argue against derivational approaches to the causative / anticausative alternation. We focus on the distribution of PPs related to external arguments (agent, causer, instrument, causing event) in passives and anticausatives of English, German and Greek and the set of verbs undergoing the causative/anticausative alternation in these languages. We argue that the crosslinguistic differences in these two domains provide evidence against both causativization and detransitivization analyses of the causative / anticausative alternation. We offer an approach to this alternation which builds on a syntactic decomposition of change of state verbs into a Voice and a CAUS component. Crosslinguistic variation in passives and anticausatives depends on properties of Voice and its combinations with CAUS and various types of roots.
It has often been noticed that one syntactic argument position can be realized by elements which seem to realize different thematic roles. This is notably the case with the external argument position of verbs of change of state which licenses volitional agents, instruments or natural forces/causers, showing the generality and abstractness of the external argument relation. (1) a. John broke the window (Agent) b. The hammer broke the window (Instrument) c. The storm broke the window (Causer) In order to capture this generality, Van Valin & Wilkins (1996) and Ramchand (2003) among others have proposed that the thematic role of the external argument position is in fact underspecified. The relevant notion is that of an effector (in Van Valin & Wilkins) or of an abstract causer/initiator (in Ramchand). In this paper we argue against a total underspecification of the external argument relation. While we agree that (1b) does not instantiate an instrument theta role in subject position, we argue that a complete underspecification of the external theta-position is not feasible, but that two types of external theta roles have to be distinguished, Agents and Causers. Our arguments are based on languages where Agents and Causers show morpho-syntactic independence (section 2.1) and the behavior of instrument subjects in English, Dutch, German and Greek (section 2.2 and 3). We show that instrument subjects are either Agent or Causer like. In section (4) we give an analysis how arguments realizing these thematic notions are introduced into syntax.
This article will attempt to suggest translation procedures necessary to translate culturally bound items in the referential level of a literary work illustrated with examples from two novels: “The Bluest Eye” by Toni Morrison and “Vineland” by Thomas Pynchon. First, the article will include a general description of the referential level in literary works offering possible avenues of 285 its rendition, then and finally suggest a translation methodology and techniques together with practical examples of the theory at work.
Dog after dog revisited
(2006)
This paper presents a compositional semantic analysis of pluractional adverbial modifiers like 'dog after dog' and 'one dog after the other'. We propose a division of labour according to which much of the semantics is carried by a family of plural operators. The adverbial itself contributes a semantics that we call pseudoreciprocal.
The syntactic structure of predicatives : clues from the omission of the copula in child english
(2001)
This paper explores the syntax of main clause predicatives from the perspective of trying to account for an asymmetry in copular constructions in certain languages. One of the languages in which we find such an asymmetry is child English (around age 2). Specifically, new results show that children acquiring English tend to use an overt (and inflected) copula in individual-level predicatives, but they tend to omit the copula in stage-level predicatives. The analysis adopted to account for this pattern draws on evidence from adult English, Russian, Spanish and Portuguese that stage-level predicates are Aspectual (they contain AspP) while individual-level predicates are not (they involve only a lexical Small Clause predicate). Children's omission of the copula in structures with AspP is linked to the fact that at this stage of development, children fail to require finiteness in main clauses. In particular, Asp0 is temporally anchored in child English, thereby obviating the need for a finite (temporally anchored) Infl, i.e. an inflected copula.
Speakers have a wide range of noncanonical syntactic options that allow them to mark the information status of the various elements within a proposition. The correlation between a construction and constraints on information status, however, is not arbitrary; there are broad, consistent, and predictive generalizations that can be made about the information-packaging functions served by preposing, postposing, and argument-reversing constructions. Specifically, preposed constituents are constrained to represent discourse-old information, postposed constituents are constrained to represent information that is either discourse-new or hearer-new, and argument-reversing constructions require that the information represented by the preposed constituent be at least as familiar as that represented by the postposed constituent (Birner & Ward 1998). The status of inferable information (Clark 1977; Prince 1981), however, is problematic; a study of corpus data shows that such information can be preposed in an inversion or a preposing (hence must be discourse-old), yet can also be postposed in constructions requiring hearer-new information (hence must be hearer-new). This information status – discourse-old yet hearer-new – is assumed by Prince (1992) to be non-occurring on the grounds that what has been evoked in the discourse should be known to the hearer. I resolve this difficulty by arguing for a reinterpretation of the term 'discourse-old' as applying not only to information that has been explicitly evoked in the prior discourse, but rather to any information that provides a salient inferential link to the prior discourse. Extending Prince’s notion in this manner allows us to account for the distribution of noncanonically positioned peripheral constituents in a principled and unified way.
The cognitive framework seems to comply with the need of interdisciplinary outlook on the issue of emotions, as it itself draws upon findings of psychological, anthropological and philosophical research. Along with undertaking further studies on the conceptualization of emotions in different languages, from the detailed analysis of the repertoire of linguistic means used for talking about emotions to investigation into tendencies to use metaphors or metonymies to talk about emotions, some broader conclusions could be drawn. The greatest challenge seems to be establishing whether there are any cultural (social, economical, conventional, political, religious) conditions that may influence the relevant changes in conceptualizing emotions in different languages and whether it is possible to point to any laws or regularities that would govern these changes.
The Deep Linguistic Processing with HPSG Initiative (DELH-IN) provides the infrastructure needed to produce open-source semantic transfer-based machine translation systems. We have made available a prototype Japanese-English machine translation system built from existing resources include parsers, generators, bidirectional grammars and a transfer engine.
The aim of this article is to follow the changes that took place in the history of easy-to-please constructions. To fully apprehend that, we will begin by looking at Middle English infinitives and the change which affected them. Our attempt here is to prove that Early Middle English to was at its intermediate stage of development, i.e. it was neither a preposition nor inflection. In Late Middle English, to reached its final stage of a gradual evolution heading TR On account of the analysis of to and infinitives in Middle English, new constructions in which easv-to-please appear will be explained.
The current study focuses on the prosodic realization of negators in Saisiyat, an endangered aboriginal language of Taiwan, and compares its prosodic realization of negation with that of English. The results of this study indicate that sentential subjects are the most acoustically prominent items in the Saisiyat negative sentences measured. This contrasts sharply with the English experimental sentences, in which the negator itself was the most acoustically prominent item. These findings suggest that Saisiyat is a pitch-accent language; thus, the presence of negators does not significantly change the prosodic parameters of surrounding words. English, in contrast, is an intonation language, so the presence of negation results in substantial prosodic modification. This suggests that the phenomenon of negation is universally prominent; however, languages with different prosodic systems will adopt different strategies for realizing prominence.
Fronting a noun phrase changes the focus structure of a sentence. Therefore, it may affect truth conditions, since some operators, in particular quantificational adverbs, are sensitive to focus. However, the position of the quantificational adverb itself, hence its informational status, is usually assumed not to have any semantic effect. In this paper I discuss a reading of some quantificational adverbs, the relative reading, which disappears if the adverb is fronted. I propose that this reading relies not only on focus, but on B-accent (fall-rise intonation) as well. A fronted Q-adverb is usually pronounced with a B-accent; since only one element can be B-accented, this means that the scope of the adverb contains no B-accented material, hence no relative readings. Thus, the effects of fronting range more widely than is usually assumed, and quantificational adverbs are a useful tool with which to investigate these effects.
In this paper I discuss four type of bare nominal, and note that, in some sense, all of them appear to imply stereotypicality. I consider an account in terms of Bidirectional Optimality Theory: unmarked (bare) forms give rise to unmarked (stereotypical) interpretations. However, it turns out that, while the form of bare numerals is unmarked, the interpretation sometimes is not. I suggest that the crucial notion is not unmarkedness, but optimal inference: unmarked forms give rise to interpretations that are best used for drawing inferences. I propose a revision of Bidirectional Optimality Theory to reflect this.
Previous work examining the role of antecedent accessibility in pronominal coreference has often linked coreference to prominent structural positions that in turn are linked to information structure statuses such as topic. Three experiments examine the influence of topichood independently of structural prominence by exploring the influence of the pragmatic notion of aboutness on the written production of pronominal coreferring expressions. The results show that being mentioned in an about-phrase increases the likelihood that a referent will be selected as the future topic of a following sentence as well as increasing the proportion of responses with early, pronominal coreference to that referent, at the expense of coreference with the subject. These results suggest that coreference is sensitive to the status of other, structurally non-prominent referents in discourse, and that the pragmatic notion of aboutness influences pronominal coreference.
War and death in business : some remarks on the nature of conceptualisation in the field economy
(2005)
O objetivo principal deste artigo é apresentar uma visão geral dos resultados obtidos em uma pesquisa empírica envolvendo aprendizes adultos de alemão como língua estrangeira com conhecimentos prévios de inglês. O foco deste artigo recai sobre os processos envolvidos no ensino/aprendizagem de terceiras línguas, levando-se em consideração que a língua alemã é comumente aprendida como uma segunda língua estrangeira após o inglês. Os principais questionamentos da pesquisa estão baseados em processos de transferência positiva, bem como na interferência linguística observada em um grupo de 50 aprendizes de alemão dos níveis A1 a B1 do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas. Ao que concerne a relação entre as línguas alemã e inglesa, a afirmação de que o inglês exerce um papel importante na aprendizagem de alemão pôde ser confirmada, sendo o parentesco etimológico entre as duas línguas um dos mais importantes fatores para se determinar a ocorrência de influência interlinguística. Por outro lado, a interferência linguística resultante da coexistência de ambas as línguas demanda o desenvolvimento de uma didática do plurilinguismo que compreenda métodos alternativos para o ensino/aprendizagem de alemão como segunda língua estrangeira no Brasil.
The paper proposes structural constraints for different adjunct classes in German and English. Approaches in which syntax has only the task to provide adjunct positions and in which principles of scope are supposed to explain the distribution of adjuncts are rejected as incomplete. The syntactic requirements are not as rigid as other approaches require, such that there is just one possible position for a given adjunct. Rather the syntactic constraints may be fulfilled in different positions.
In what follows, I first briefly review Perlmutter (1968, 1970), in which it is argued that aspectual verbs are ambiguous between control and raising. I suggest that while the argument for the raising analysis is solid, the arguments supporting the control analysis of aspectual verbs are less so. As an alternative hypothesis to consider, I introduce the structural ambiguity hypothesis. In Section 3, I review three recent analyses of control and raising. Although there are important differences among them, they all share the basic assumption that the control/raising distinction is due to differences in selectional restrictions that the lexical items impose. Under such an assumption, the lexical ambiguity hypothesis is the only available option. In Section 4, I present evidence for the structural ambiguity hypothesis from studies concerning aspectual verbs in languages from four distinct families, German (Wurmbrand 2001), Japanese (Fukuda 2006), Romance languages (Cinque 2003), and Basque (Arregi Molina-Azaola 2004). These data strongly suggest that across languages aspectual verbs can appear in two different syntactic positions, either below or above vP, or the projection with which an external argument is introduced (Kratzer 1994, 1996, Chomsky 1995). Given these findings, I argue that it is the aspectual verbs' position with respect to vP which creates the control/raising ambiguity. When an aspectual verb appears in a position that is lower than vP, an external argument takes scope over the aspectual verb. Thus, it is interpreted as control. When an aspectual verb appears in a position that is higher than vP, on the other hand, it is the aspectual verb that takes scope over an entire vP, including the external argument. Thus, it is interpreted as raising. In section 5, I extend the scope of this study to include a discussion of want-type verbs in Indonesian, as analyzed in Polinsky & Potsdam (2006). Polinsky & Potsdam argue that the Indonesian want-type verbs must be raising in at least certain cases where they allow a rather peculiar interpretation. Although they assume that there are also control counterparts of the want-type verbs, I argue that applying the proposed analysis to the want-type verbs does away with the need for stipulating two distinct lexical entries for these verbs. Section 6 concludes the paper.
While both Japanese and English have a grammatic al form denoting the progressive, the two forms (te-iru & be+ing) interact differently with the inherent semantics of the verb to which they attach (Kindaichi, 1950; McClure, 1995; Shirai, 2000). Japanese change of state verbs are incompatible with a progressive interpretation, allowing only a resultative interpretation of V+ te-iru, while a progressive interpretation is preferred for activity predicates. English be+ing denotes a progressive interpretation regardless of the lexical semantics of the verb. The question that arises is how we can account for the fact that change of state verbs like dying can denote a progressive interpretation in English, but not in Japanese. While researchers such as Kageyama (1996) and Ogihara (1998, 1999) propose that the difference lies in the lexical semantics of the verbs themselves, others such as McClure (1995) have argued that the difference lies in the semantics of the grammatical forms, be+ing and te-iru. We present results from an experimental study of Japanese learners’ interpretation of the English progressive which provide support for McClure’s proposal. Results indicate that independent of verb type, learners had significantly more difficulty with the past progressive. We argue that knowledge of L2 semantics-syntax correspondences proceeds not on the basis of L1 lexical semantic knowledge, but on the basis of grammatical forms.
The ultimate goal of this paper is to find a representation of modality compatible with some basic conditions on the syntax-semantic interface. Such conditions are anchored, for instance, in Chomsky's (1995) principle of full interpretation (FI). Abstract interpretation of modality is, however - be it "only" in semantic terms - already a hard nut to crack, way too vast to be dealt with in any comprehensive way here. What is pursued instead is a case-study-centered analysis. The case in point are the English modals (EM) viewed in their development through time - a locus classicus for a number of linguistic theories and frameworks. The idea will be to start out from two lines of research - continuous grammaticalization vs. cataclysmic change - and to explain some of their incongruities. The first non-trivial point here consists in deriving more fundamental questions from this research. The second, possibly even less trivial one consists in answering them. Specifically, I will argue that regardless of the actual numerical rate of change, there is an underlying and more structured way to account for the notions of change and continuity within the modal system, respectively.
This paper investigates the semantic underpinnings of the distinction between two syntactic types of "manner of movement" verbs in Levin (1993), namely the RUN and ROLL classes. According to Levin's (1993) and Levin & Rappaport's (1995) work on unaccusativity, a semantic factor of "internal causation" should be the trigger for the classification of a movement verb as intransitive (=not-unaccusative), and hence for its belonging to the RUN class. We point out empirical problems for this characterisation, mainly coming from the different readings of the German verb fliegen (fly). From a comparison with other semantically similar verbs, we conclude that the semantic description which underlies the class distinction should be refined: instead of "internal causation", the crucial semantic factor is described here as "inherent specification for a momentum of movement". This result indicates that forces, and relations between forces, have to be part of the semantic description of the manner component in movement verbs.
"Back to basics" : a cognitive analysis of conversion de-adjectival nominalisation in English
(2003)
In this paper the first results concerning the development of early verb morphology in an L1-English speaking child are presented. Adopting the framework of morphological development of Dressler (Dressler, this volume) the data of a girl from the CHILDES database, Nina of the Suppes corpus, is analysed with regard to the emergence of early verbal categories (e.g. number and person) and their appearance in a first mini-paradigm. In the sessions analysed so far the child Nina has reached an age of 2;2 when the first mini-paradigm emerges.
The ultimate goal of the study is to examine the acquisition of intensifiers in English and German. In this paper an overview of the first results regarding four L1 English-speaking children will be given. Contrary to previous claims in the literature (e.g. Thomas 1990), it will be argued that intensifiers are used by children in early phases of language acquisition. Intensifiers play an important role in early phases of language acquisition since they can be used to express the wish either to be included or excluded in a certain action and thus contribute to structuring a central aspect of the child's discourse.
Starting from a consideration of the internal make-up of adverbial clauses this paper shows that the widespread assumption that fronted arguments in English and CLLD constituents in Romance occupy the same position leads to a number of problems. I will conclude that the position occupied by English topicalized arguments differs from that of the CLLD topics in Romance. In particular, English topics occupy a higher position in the left periphery. The final part of the paper compares three proposals for the lower topic position in Romance.
The distribution of trimoraic syllables in German and English as evidence for the phonological word
(2000)
In the present article I discuss the distribution of trimoraic syllables in German and English. The reason I have chosen to analyze these two languages together is that the data in both languages are strikingly similar. However, although the basic generalization in (1) holds for both German and English, we will see below that trimoraic syllabIes do not have an identical distribution in both languages.
In the present study I make the following theoretical claims. First, I argue that the three environments in (1) have a property in common: they all describe the right edge of a phonological word (or prosodic word; henceforth pword). From a formal point of view, I argue that a constraint I dub the THIRD MORA RESTRICTION (henceforth TMR), which ensures that trimoraic syllables surface at the end of a pword, is active in German and English. According to my proposal trimoraic syllables cannot occur morpheme-internally because monomorphemic grammatical words like garden are parsed as single pwords. Second, I argue that the TMR refers crucially to moraic structure. In particular, underlined strings like the ones in (1) will be shown to be trimoraic; neither skeletal positions nor the subsyllabic constituent rhyme are necessary. Third, the TMR will be shown to be violated in certain (predictable) pword-internal cases, as in Monde and chamber; I account for such facts in an OptimalityTheoretic analysis (henceforth OT; Prince & Smolensky 1993) by ranking various markedness constraints among themselves or by ranking them ahead of the TMR. Fourth, I hold that the TMR describes a concrete level of grammar, which I refer to below as the 'surface' representation. In this respect, my treatment differs significantly from the one proposed for English by Borowsky (1986, 1989), in which the English facts are captured in a Lexical Phonology model by ordering the relevant constraint at level 1 in the lexicon.
The present study offers an Optimality-Theoretic analysis of the syllabification of intervocalic consonants and glides in Modern English. It will be argued that the proposed syllabifications fall out from universal markedness constraints – all of which derive motivation from other languages – and a language-specific ranking. The analysis offered below is therefore an alternative to the traditional rule-based analyses of English syllabification, e.g. Kahn (1976), Borowsky (1986), Giegerich (1992, 1999) and to the Optimality-Theoretic treatment proposed by Hammond (1999), whose analysis requires several language-specific constraints which apparently have no cross-linguistic motivation.
The aim of this paper is to give a unified account of the way that German demonstrative pronouns (henceforth: D-pronouns) like der, die and das behave (a) in sentences where they receive a coreferential interpretation, and (b) in sentences where they receive a covarying interpretation because they are in some way dependent on a quantificational expression – either via direct binding or indirectly, because the value they receive varies with the value that is assigned to the variable bound by an indefinite determiner.
Textkompetenz in mehreren Sprachen : Forschungsergebnisse und weiterführende Forschungsansätze
(2014)
The article presents results of an empirical study which examines productive transfer in the area of text skills competence and the associated writing skill which could be attributed to the learners' contact with several languages. The research was conducted within the research project "Multilingualism in the Czech Republik: Learning and Teaching German after English." After a short presentation of the key concepts in the development of the study and a presentation of selected results, implications and a modell for further research in multilingual writing and on transfer processes between languages are introduced.
The current study investigates the relation between aspect and particle verbs in the acquisition of English. Its purpose is to determine whether children associate telicity, as argued in previous studies, or rather perfectivity, which entails completion of a telic situation, with their early particle verb use. The study analyzes naturalistic data of four monolingual children between 1;6 and 3;8 from CHILDES acquiring English as their first language. On the one hand, it finds that children use both –ed and irregular perfective morphology with simplex verbs before particle verbs. They further use imperfective before perfective morphology with particle verbs. These findings suggest that there is no correlation between telic particle verbs and perfective morphology, as would have been predicted on an account which claims that lexical aspect of predicates guides the acquisition of grammatical aspect (Olsen & Weinberg 1999). On the other hand, the study finds that the children’s particle verbs denote telic situations from early on, but not half of them were used to refer to situations that are also completed. This finding questions analyses which claim that, at an initial stage, children will only interpret predicates as telic if they refer to situations that are at the same time completed. Completion information is not necessary for children in order to use particle verbs correctly for telic situations, as would have been predicted on an extended account along the lines of Wagner (2001). As a conclusion, it is suggested that the divergent findings result from a difference in methodology. While restrictions of perfective and imperfective morphology to particular classes of lexical aspect pertain to the production of grammatical aspect morphology, perfective and imperfective viewpoints on situations pertain to the level of interpretation of telic and atelic situations.
This paper investigates what factors make a particular referent a good antecedent for subsequent pronominal reference. In particular, it explores two seemingly conflicting claims in the literature regarding the effects of topicality and focusing on referent salience. In light of new experimental results combined with a review of existing work, I conclude that neither topicality nor focusing alone can explain referent salience as indicated by patterns of pronoun reference. Rather, the data provide support for a multiple-factor model of salience (e.g. Arnold 1999). More specifically, the results show that grammatical role has a striking effect: being a subject makes a referent more salient than either pronominalization/givenness or focusing alone. Furthermore, the results of the experiment suggest that the likelihood of subsequent pronominal reference is also influenced by structural focusing and pronominalization, but not as strongly as by subjecthood. I argue that these data are best captured by a multiple-factor model in which factors differ in how influential they are relative to one another, i.e. how heavily weighted they are. A single-factor system does not seem adequate for these data.
Starting from the basic observation that, across languages, the anticausative variant of an alternating verb systematically involves morphological marking that is shared by passive verbs, the goal of this paper is to provide a uniform and formal account of these arguably two different construction types. The central claim that I put forward is that passives and anticausatives differ only with respect to the event-type features of the verb but both arise through the same operation, namely suppression by special morphology of a feature in v that encodes the ontological event type of the verb. Crucially, I argue for two syntactic primitives, namely act and cause, whereto I trace the passive/anticausative distinction. Passive constructions across languages are made compatible by relegating the differences to simple combinatorial properties of verb and prepositional types and their interactions with other event functors, which are in turn encoded differently morphologically across languages. New arguments are brought forward for a causative analysis of anticausatives. Agentive adverbials are examined, and doubt is cast on the usefulness of by-phrases as a diagnostic for argumenthood.
Metonymy and the growth of lexical categories related to the conceptual category female human being
(2000)
Old masters and new frameworks : a pilot analysis of selected semantic changes in the field economy
(2003)
Judging by appearances : a study of human-oriented metonymic developments in the domain of dress
(2008)
We propose a compositional analysis for sentences of the kind "You only have to go to the North End to get good cheese", referred to as the Sufficiency Modal Construction in the recent literature. We argue that the SMC is ambiguous depending on the kind of ordering induced by only. So is the exceptive construction – its cross-linguistic counterpart. Only is treated as inducing either a 'comparative possibility' scale or an 'implication-based' partial order on propositions. The properties of the 'comparative possibility' scale explain the absence of the prejacent presupposition that is usually associated with only. By integrating the scalarity into the semantics of the SMC, we explain the polarity facts observed in both variants of the construction. The sufficiency meaning component is argued to be due to a pragmatic inference.
Flashmob, App, E-Bike, Gendermainstreaming, bloggen, skypen, gefaked/gefakt, geliked/gelikt, Coffee-to-go, Latte macchiato, Gnocchi, Yallah, Shisha oder Sushi – die beherrschenden Fremdwörter aus Wissenschaft und Alltag der Gegenwartssprache im 21. Jahrhundert sind englischen Ursprungs, im letzten Jahrzehnt auch zunehmend aus anderen modernen europäischen und außereuropäischen Sprachen entlehnt. Die Entlehnungsbedingungen dieser Wörter unterscheiden sich damit grundsätzlich von den Gegebenheiten, die für die Integrationsentwicklungen bei Gräzismen und Latinismen sowie für Gallizismen bestimmend waren. Während die Fremdwörter aus den drei bis ins 20. Jahrhundert hinein wesentlichen Gebersprachen über Jahrhunderte hinweg in mehreren Phasen schrittweise Eingang in die deutsche Sprache fanden und dabei durch einen kontinuierlichen, wenn auch nicht immer widerspruchsfreien Prozess orthografischer Normierung begleitet wurden, erfolgte die Übernahme einer Vielzahl von Anglizismen und anderer Neologismen erheblich schneller im Rahmen umfassender Internationalisierung und Globalisierung von Sprache und Gesellschaft. Die entlehnten Wörter bezeichnen zum allergrößten Teil neue Phänomene, Wortbedeutungen oder Sachverhalte, sie sind Indizien für fundamentale gesellschaftliche Veränderungen, die einen grundlegenden Sprach- und schließlich auch Schreibwandel zur Folge haben. Im Gegensatz zum Umfeld früherer Entlehnungen bieten normierende Texte wie Grammatiken oder Wörterbücher daher zunächst noch keine orthografische Orientierung. Stattdessen gewinnt das Internet, bestimmt von professionellen wie auch informellen Schreibern, sowohl als Bezugsquelle von Informationen als auch als Orientierungsrahmen für die Schreibung neuer Wörter eine immer stärkere Bedeutung. Anglizismen spielen dabei eine Sonderrolle: Sie werden sowohl von englischen als auch von deutschen Quelltexten aus rezipiert und zum Teil in ihrem gebersprachlichen graphemischen Status übernommen, zum Teil modifiziert.
Chunk parsing has focused on the recognition of partial constituent structures at the level of individual chunks. Little attention has been paid to the question of how such partial analyses can be combined into larger structures for complete utterances. Such larger structures are not only desirable for a deeper syntactic analysis. They also constitute a necessary prerequisite for assigning function-argument structure. The present paper offers a similaritybased algorithm for assigning functional labels such as subject, object, head, complement, etc. to complete syntactic structures on the basis of prechunked input. The evaluation of the algorithm has concentrated on measuring the quality of functional labels. It was performed on a German and an English treebank using two different annotation schemes at the level of function argument structure. The results of 89.73% correct functional labels for German and 90.40%for English validate the general approach.
Iako se prevedenicama aktiviraju vlastite izražajne mogućnosti jezika, one su također predmet purističkih reakcija. Cilj je rada analizirati latentni utjecaj engleskoga jezika na različite jezične razine kao pojavu koja je prisutna u hrvatskome i u drugim europskim jezicima. Primjeri pokazuju da se radi o rasprostranjenoj pojavi koja proizlazi iz doslovnoga i nemarnoga prijevoda, nepoznavanja norme vlastitoga jezika i pomodnoga slijeda engleske jezične norme.
Functions of English "man"
(2006)
This paper discusses the semantics of the English particle man. It is shown that this particle does different things when used sentence-initially and sentence-finally. The sentenceinitial use is further shown to separate into two distinct intonational types with different semantic content. A formal semantics is proposed for these types.
The retreat of BE as perfect auxiliary in the history of English is examined. Corpus data are presented showing that the initial advance of HAVE was most closely connected to a restriction against BE in past counterfactuals. Other factors which have been reported to favor the spread of HAVE are either dependent on the counterfactual effect, or significantly weaker in comparison. It is argued that the effect can be traced to the semantics of the BE perfect, which denoted resultativity rather than anteriority proper. Related data from other older Germanic and Romance languages are presented, and finally implications for existing theories of auxiliary selection stemming from the findings presented are discussed.
Multiple modals construction
(2006)
Modal items of different semantic types can only be combined in a specific order. Epistemic items, for instance, cannot be embedded under deontic ones. I'll argue that this fact cannot be explained by the current semantic theories of modality. A solution to this problem will be developed in an update semantics framework. On the semantic side, a distinction will be drawn between circumstantial information about the world and information about duties, whereas I'll use Nuyts' notion of m-performativity to account for certain use of the modal items.
Alle germanischen Sprachen haben in den nachchristlichen Jahrhunderten eine phonologische Umlautphase durchlaufen, allerdings mit je unterschiedlichen Resultaten. Dieser Umgang mit den Umlautprodukten wurde bisher nie vergleichend in den Blick genommen; vielmehr bekommt man in jeder Einzelphilologie den Eindruck, als habe die Umlautentwicklung nur so und nicht anders verlaufen können. Erst die historisch-kontrastive Perspektive erweist, dass sich drei Pfade systematisieren lassen: Der Umlaut wird konserviert (Isländisch), er wird eliminiert (Englisch, Niederländisch) – Schwedisch nimmt hier eine Zwischenposition ein –, oder er wird funktionalisiert (grammatikalisiert) und damit morphologisch ausgedehnt (Deutsch, Luxemburgisch).
Im Folgenden werden diese drei Wege nicht nur beschrieben, sondern auch begründet. Der konsequente Sprachwandelvergleich ermöglicht dabei das Verständnis von Zusammenhängen und erlaubt es, aus den Einzelphilologien abgeleitete Annahmen zu revidieren.
In diesem Arbeitspapier möchte ich versuchen, zwei wesentliche Ergebnisse des Sprachkontakts zwischen Englisch und Yoruba in Nigeria zu beschreiben. Erstens sollen die daraus resultierenden Codes, die der gesamtgesellschaftlichen Kommunikation in verschiedenen sozialen Domänen dienen, dargestellt und illustriert werden. Zweitens soll an Hand eines Vergleichs zwischen Entlehnungsvorgängen in anderen Sprachen (hauptsächlich indoeuropäischen) und in der Yoruba-Sprache ein Modell für die Klassifizierung des lexikalischen Lehnguts vorgestellt werden.
For reasons of space, we only discussed one text in which the metaphors used seem to take their root in the context in which it has been written. One text is definitely not enough to make any definite claims on how widespread this phenomenon is. Given what we know about the two domains - Food and taste - one has reasons to believe that when speakers/conceptualisers (e.g. journalists) describe something which stands in some relation to both, they may intuitively be reaching for taste metaphors of the kind described above on the premise that this kind of ‘ornamentation’ will add some spice to what the addressee might otherwise consider a trivial (and boring) topic. At the same time, taste is only one among many properties a particular item of food or a substance (e.g. sugar) has. In consequence, one may well imagine contexts in which it is not its taste, but other properties (e.g. what Harbottle [1997:183] refers to as its 'pure white and deadly’ image) that will make the conceptualiser reach for a particular linguistic or conceptual metaphor.
Metaphorical awareness of the native speakers of English in the conceptualisation of happiness
(2000)
There is an elegant account, proposed by Beaver and Condoravdi (2003), that assumes that the temporal connectives before and after are converses (i.e., they are analyzed by means of a unified lexical schema), and that explains away their different logical and veridical behavior appealing to other factors. There is an elegant explanation that connects the licensing of Polarity Items to informational strengthening requirements: Polarity Items are viewed as existentials that lead to a widening of the domain of quantification, and they are predicted to be legitimate only when this widening leads to a stronger statement (roughly, in downward monotone contexts). My plan is to connect these two approaches – by proposing an amendment in the definition Beaver and Condoravdi presented for before and after that is meant to account also for their Polarity Items licensing behavior.
Modifiability by almost has been used as a test for the quantificational force of a DP without stating the meaning of almost explicitly. The aim of this paper is to give a semantics for almost applying across categories and to evaluate the validity of the almost test as a diagnosis for universal quantifiers. It is argued that almost is similar to other cross-categorial modifiers such as at least or exactly in referring to alternatives ordered on a scale. I propose that almost evaluates alternatives in which the modified expression is replaced by a value close by on the corresponding Horn scale. It is shown that a semantics for almost that refers to scalar alternatives derives the correct truth conditions for almost and explains selectional restrictions. At the same time, taking the semantics of almost seriously invalidates the almost test as a simple diagnosis for the nature of quantifiers.
Metaphorization and selected translation techniques : the case study of "National Geographic"
(2008)
Translation is a very broad, complex and multi-faceted phenomenon, encompassing much more factors than it seems at first glance. It is not just copying the words from the original work while changing the language, but it consists of a careful selection of appropriate phrases and expressions, combining them together in a skillful way while taking into consideration numerous aspects, one of them being the text type. The purpose of this article is, therefore, to present various text typologies and text types, specify their implications for translators and determine the role of the correct recognition of text type in producing a successful translation. This will be done on the assumption that a text type is one of the basic factors that allow the translator to recognise the function and purpose of the text as well as the author's intention. Thus, depending on the nature of these, the translator will inevitably resort to different techniques and strategies in order to successfully render the source text. Therefore, identifying the text type also helps the translator to select the appropriate translation strategy.
Trubetzkoy's recognition of a delimitative function of phonology, serving to signal boundaries between morphological units, is expressed in terms of alignment constraints in Optimality Theory, where the relevant constraints require specific morphological boundaries to coincide with phonological structure (Trubetzkoy 1936, 1939, McCarthy & Prince 1993). The approach pursued in the present article is to investigate the distribution of phonological boundary signals to gain insight into the criteria underlying morphological analysis. The evidence from English and Swedish suggests that necessary and sufficient conditions for word-internal morphological analysis concern the recognizability of head constituents, which include the rightmost members of compounds and head affixes. The claim is that the stability of word-internal boundary effects in historical perspective cannot in general be sufficiently explained in terms of memorization and imitation of phonological word form. Rather, these effects indicate a morphological parsing mechanism based on the recognition of word-internal head constituents. Head affixes can be shown to contrast systematically with modifying affixes with respect to syntactic function, semantic content, and prosodic properties. That is, head affixes, which cannot be omitted, often lack inherent meaning and have relatively unmarked boundaries, which can be obscured entirely under specific phonological conditions. By contrast, modifying affixes, which can be omitted, consistently have inherent meaning and have stronger boundaries, which resist prosodic fusion in all phonological contexts. While these correlations are hardly specific to English and Swedish it remains to be investigated to which extent they hold cross-linguistically. The observation that some of the constituents identified on the basis of prosodic evidence lack inherent meaning raises the issue of compositionality. I will argue that certain systematic aspects of word meaning cannot be captured with reference to the syntagmatic level, but require reference to the paradigmatic level instead. The assumption is then that there are two dimensions of morphological analysis: syntagmatic analysis, which centers on the criteria for decomposing words in terms of labelled constituents, and paradigmatic analysis, which centers on the criteria for establishing relations among (whole) words in the mental lexicon. While meaning is intrinsically connected with paradigmatic analysis (e.g. base relations, oppositeness) it is not essential to syntagmatic analysis.
It could be said that learner’s dictionaries are the most reliable expression of lexicography in terms of providing the necessary tools to help the learning process of a foreign language. This paper analyses three English learner’s dictionaries in order to establish its stylistic patterns as well as to compare them with four German learner’s dictionaries. Undoubtly, the lexicography of English learner’s dictionaries is a model. However, we argue that this model can not be transfered to German lexicography since each language has its own particularities which demand specific solutions.
This study examines intraoral pressure for English and German stops in bilabial and alveolar place of articulation. Our subjects are two speakers of American English and three speakers of German. VOICING is the main phonological contrast under evaluation in both word initial and word final position. For initial stops, a few of the pressure characteristics showed differences between English and German, but on the whole the results point to similar production strategies at both places of articulation in the two different languages. Analysis of the pressure trajectory differences between VOICING categories in initial position raises questions about articulatory differences. In the initial closing gesture, time from start of gesture to closure is roughly equivalent for both categories, but the pressure change is significantly smaller on average for VOICED stops. Final stops, however, present a more complicated picture. German final stops are neutralized to a presumed VOICELESS phonological state. English final /p/ is broadly similar to German /p/, but English /t/ often shows no pressure increase at all which is at odds with the conventional account of phonation termination via pressure increase and loss of pressure differential. The results raise the question of whether the German final stops should be considered VOICELESS or some intermediate form, at least as compared to English final stops.
Rethinking the adjunct
(2000)
The purpose of the present paper is twofold: first, to show that, when defining the adjunct, it is necessary to distinguish in a strict modular way between the syntactic level and the lexico-semantic level. Thus, the adjunct is a syntactic category on a par with the specifier and the complement, whereas the argument belongs to the same set as does (among others) the modifier. The consequence of this distinction is that there is no direct one-to-one opposition between adjuncts and arguments. Nor is there any direct one-to one relation between adjuncts and modifiers.
The second and main purpose of the paper is to account for the well-known difference between the position of a specific set of modifiers (cause, time, place etc.) in, on the one hand, English and Swedish, on the other, German. In English and Swedish the default position of these modifiers is postverbal, whereas in German it is preverbal. Further, in English and Swedish, these modifiers occur in a mirror order compared with their German counterparts, an order which, from a semantic point of view, is not the expected one. I shall demonstrate that this difference is due to the different settings of the verbal head parameter, the former languages being VO-languages and the latter being OV -languages. I shall further argue that in English and Swedish these modifiers are base generated as adjuncts to an empty VP, which is a complement of the main verb of what I shall call the minimal VP (MVP), whereas in German they are adjuncts on top of the MVP. Finally, I shall argue that the postverbal modifiers move at the latest at LF to the top of the MVP, in order to take scope over it, the restriction being 'Shortest move'. The movement results in the correct scope order of the postverbal modifiers.
The proposed structure also accounts for the binding data, in particular for the binding of a specific Swedish possessive anaphor 'sin'. This pronoun, which may occur within the MVP, must not occur within the postverbal modifiers in the empty VP. This supports the assumption that there is a strict borderline between the MVP and the assumed empty VP. The account is also in accordance with the focus data, the specific set of modifiers being potential focus exponents in a wide focus reading in English and Swedish, but not in German.
Kripke's "modal argument" uses consideration about scope within modal contexts to show that proper names and definite descriptions must be of two different semantic types. I reexamine the data that is used to motivate Kripke's argument, and suggest that it, in fact, indicates that proper names behave exactly like a certain type of definite description, which I call "particularized" descriptions.
In the present monograph, we will deal with questions of lexical typology in the nominal domain. By the term "lexical typology in the nominal domain", we refer to crosslinguistic regularities in the interaction between (a) those areas of the lexicon whose elements are capable of being used in the construction of "referring phrases" or "terms" and (b) the grammatical patterns in which these elements are involved. In the traditional analyses of a language such as English, such phrases are called "nominal phrases". In the study of the lexical aspects of the relevant domain, however, we will not confine ourselves to the investigation of "nouns" and "pronouns" but intend to take into consideration all those parts of speech which systematically alternate with nouns, either as heads or as modifiers of nominal phrases. In particular, this holds true for adjectives both in English and in other Standard European Languages. It is well known that adjectives are often difficult to distinguish from nouns, or that elements with an overt adjectival marker are used interchangeably with nouns, especially in particular semantic fields such as those denoting MATERIALS or NATlONALlTIES. That is, throughout this work the expression "lexical typology in the nominal domain" should not be interpreted as "a typology of nouns", but, rather, as the cross-linguistic investigation of lexical areas constitutive for "referring phrases" irrespective of how the parts-of-speech system in a specific language is defined.
A new semantics for number
(2003)
The interpretation of traces
(2004)
This paper argues that parts of the lexical content of an A-bar moved phrase must be interpreted in the base position of movement. The argument is based on a study of deletion of a phrase that contains the base position of movement. I show that deletion licensing is sensitive to the content of the moved phrase. In this way, I corroborate and extend conclusions based on Condition C reconstruction by N. Chomsky and D. Fox. My result provides semantic evidence for the existence of traces and gives semantic content to the A/A-bar distinction.
This paper addresses the syntax and semantics plurals, and then applies it to reciprocal expressions. In the course of this investigation, I address two problems for the conventional view that a reciprocal makes essentially the same semantic contribution to the sentence as other noun phrases, but has an interesting internal structure. I will show that both problems are properties of plurality in general, and can be successfully explained along these lines. As a result, the paper is more about plurality in general than reciprocals though the goal of the paper is to account for the two problems relating to reciprocals.
Why variables?
(1999)
This paper addresses the question of how sentence-internal semantic dependencies are computed? The kind of semantic dependency I am looking at is that between a so called "bound (variable) pronoun" and its binder illustrated in (1), where the dependency is indicated by a connecting line. With all the literature on the topic (see for example Partee 1973, Percus 1998), I assume that this case is the prototype of all semantic dependencies, and therefore any result for this case generalizes to all types of sentence-internal semantic dependencies.