Linguistik-Klassifikation
Refine
Year of publication
- 2009 (12) (remove)
Document Type
- Article (12)
Language
- German (11)
- Portuguese (1)
Has Fulltext
- yes (12)
Is part of the Bibliography
- no (12)
Keywords
- Deutsch (10)
- Phraseologie (9)
- Metapher (3)
- Elektronische Zeitung (2)
- Phraseologismus (2)
- Österreich (2)
- Albanisch (1)
- Deutsch als Fremdsprache (1)
- Deutschland (1)
- Frau <Motiv> (1)
- Gesellschaft (1)
- Hand <Motiv> (1)
- Kontrastive Linguistik (1)
- Kontrastive Phraseologie (1)
- Körper <Motiv> (1)
- Lexikostatistik (1)
- Liebe <Motiv> (1)
- Mediensprache (1)
- Personenname (1)
- Sprachliches Stereotyp (1)
- Sprechakt (1)
- Sprichwort (1)
- Tschechisch (1)
- Tschechische Republik (1)
- Wein <Motiv> (1)
- Zeitungssprache (1)
- Zwillingsformel (1)
In dem vorliegenden Beitrag wird eine sowohl intra- als auch interlinguale Untersuchung von Phraseologismen mit Anthroponymen als Komponenten vorgenommen. Den Ausgangspunkt bildet das österreichische Deutsch als eine Varietät der deutschen Sprache, die mit dem Binnendeutschen und dem Tschechischen kontrastiert wird. Das Sprachmaterial wurde in zwei Gruppen geordnet, nämlich in determinierte und indeterminierte Einheiten. Zu einer Reihe der sprachlich analysierten Phraseologismen wird darüber hinaus eine Überlegung angestellt hinsichtlich der historischen Situation der Entstehungszeit der Phraseologismen und des sozialen, kulturellen und geistigen Zustands der Völker, in denen diese Wendungen häufig verwendet werden.
Die Frau als Beute
(2009)
Obsahem popsaného výzkumu jsou stereotypy spojené s muņským a ņenským pohlavìm, konkrétně koncept odráņejìcì se jak v německých tak českých frazeologismech- "ņena jako kořist". K ověřenì tohoto tvrzenì je vyuņito dvou účelově různých korpusů. Prvnì představujì frazeologické slovnìky, na jejichņ základě jsou stanoveny frazeologismy vyjadřujìcì daný koncept. Tato ustálená spojenì jsou pak vyhledávána v jazykových korpusech (pro německý jazyk byl zvolen COSMAS II, české doklady pocházì z Českého národnìho korpusu).
Výzkum dokázal, ņe tvrzenì o ņeně jako kořisti je v jazyce jen částečně podloņeno. Podle korpusových dokladů se také ņena "vydává na lov" a muņi pak často "uvìznou v jejìch sìtìch".