Linguistik-Klassifikation
Refine
Document Type
- Part of a Book (15) (remove)
Has Fulltext
- yes (15)
Is part of the Bibliography
- no (15)
Keywords
- Informationsstruktur (15) (remove)
The goal of this paper is to study the influence of information structure in the referential status of linguistic expressions such as bare plurals and indefinite NPs in Spanish. In particular, we will argue for the following claims: (a) Spanish bare plurals can receive a generic interpretation in object position and (b) Spanish bare plurals in object position can be topics in siru. We will focus on object position because of the well known semantic and syntactic constraints that affect preverbal subject bare plurals in Spanish.
Current analyses of specificity are unable to provide an explanatory account for why specific and nonspecific uses of indefinites are available. While Abusch (1994), Reinhart (1997), and Kratzer (1998) provide successful mechanisms for deriving specific readings, they do not provide a fundamental explanation for the availability of this mechanism. This is due to the fact that specific indefinites are treated as involving an interpretive component or procedure unique to themselves: storage (Abusch) or choice function (Reinhart and Kratzer), for example. It would be preferable if specific indefinites could be understood as deriving from the use of independently motivated meaning components and interpretive mechanisms.
Here I will pursue the idea, building on Portner & Yabushita (1998), that specificity has to do with the indefinite's interaction with a topical domain (note similarities with the proposals of Enç 1991, Cresti 1995, and Schwarzschild 2000). In this conception, specificity is a matter of degree: the narrower the topical domain, the more specific the indefinite. More precisely, sentences containing specific indefinites will be understood as involving ordinary existential quantification in combination with a topical domain function.
This paper is about the semantics of wh-phrases. It is argued that wh-phrases should not be analyzed as indefinites as, for example, Karttunen (1977) and many others have done, but as functional expressions with an indefinite core -their function being to restrict possible focus/background structures in direct or congruent answers. This will be argued for on the basis of observations made with respect to the distribution of term answers in well-formed question/answer sequences. This claim having been established, it will be integrated in a categorial variant of Schwarzschild's (1999) information-theoretic approach to F-marking and accent placement, and – second – its consequences with respect to the focus/background structure of wh-questions will be outlined.
'Correction' is the name of a sentence with contrastive focus' the phonological/phonetic realization of which is a single contrastive pitch accent. These sentences predominantly appear in (fictional) dialogues. The first speaker uses grammatical entities against which the next speaker protests with a sentence nearly identical except that it contains a prosodically marked corrective element. This paper makes contrastive focus visible by means of 'KF' (contrastive focus).
This paper focuses on definite descriptions. It will be shown that a definite description refers to a given discourse referent if the descriptive content is completely deaccented. But if there is a focussed element within the descriptive content it introduces a novel referent. This amounts to allowing two readings for definite descriptions without, however, allowing two readings for the definite article.