Linguistik-Klassifikation
Refine
Year of publication
Document Type
- Preprint (11)
- Article (2)
- Conference Proceeding (1)
- Review (1)
- Working Paper (1)
Has Fulltext
- yes (16)
Is part of the Bibliography
- no (16)
Keywords
- Deutsch (16) (remove)
Institute
- Extern (13)
Dieser Beitrag basiert auf dem Forschungsprojekt DICONALE, das sich die Erstellung eines konzeptuell orientierten, zweisprachigen Wörterbuchs mit Online-Zugang für Verballexeme des Deutschen und Spanischen zum Ziel gesetzt hat. Das Anliegen dieses Beitrags ist es, die relevantesten Eigenschaften des geplanten Wörterbuchs exemplarisch anhand von zwei Verblexemen aus dem konzeptuellen Feld der KOGNITION vorzustellen. Neben der Beschreibung der paradigmatischen Sinnrelationen der Feldelemente zueinander wird besonderer Wert auf die syntagmatischen Inhalts- und Ausdrucksstrukturen und auf die kontrastive Analyse gelegt. Es wird versucht, einerseits einen Überblick über die wichtigsten Besonderheiten des Wörterbuchs anzubieten und andererseits die Relevanz solcher Kriterien für die heutige kontrastive Lexikographie Deutsch-Spanisch nachzuweisen.
The two papers included in this volume have developed from work with the CHILDES tools and the Media Editor in the two research projects, "Second language acquisition of German by Russian learners", sponsored by the Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, from 1998 to 1999 (directed by Ursula Stephany, University of Cologne, and Wolfgang Klein, Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen) and "The age factor in the acquisition of German as a second language", sponsored by the German Science Foundation (DFG), Bonn, since 2000 (directed by Ursula Stephany, University of Cologne, and Christine Dimroth, Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen). The CHILDES Project has been developed and is being continuously improved at Carnegie Mellon University, Pittsburgh, under the supervision of Brian MacWhinney. Having used the CHILDES tools for more than ten years for transcribing and analyzing Greek child data there it was no question that I would also use them for research into the acquisition of German as a second language and analyze the big amount of spontaneous speech gathered from two Russian girls with the help of the CLAN programs. When in the spring of 1997, Steven Gillis from the University of Antwerp (in collaboration with Gert Durieux) developed a lexicon-based automatic coding system based on the CLAN program MOR and suitable for coding languages with richer morphologies than English, such as Modern Greek. Coding huge amounts of data then became much quicker and more comfortable so that I decided to adopt this system for German as well. The paper "Working with the CHILDES Tools" is based on two earlier manuscripts which have grown out of my research on Greek child language and the many CHILDES workshops taught in Germany, Greece, Portugal, and Brazil over the years. Its contents have now been adapted to the requirements of research into the acquisition of German as a second language and for use on Windows.
Preferences and defaults for definiteness and number in japanese to german machine translation
(1996)
A significant problem when translating Japanese dialogues into German is the missing information on number and definiteness in the Japanese analysis output. The integration of the search for such information into the transfer process provides an efficient solution. General transfer includes conditions to make it possible to consider external knowledge. Thereby, grammatical and lexical knowledge of the source language, knowledge of lexical restrictions on the target language, domain knowledge and discourse knowledge are accessible.
TT-MCTAG lets one abstract away from the relative order of co-complements in the final derived tree, which is more appropriate than classic TAG when dealing with flexible word order in German. In this paper, we present the analyses for sentential complements, i.e., wh-extraction, thatcomplementation and bridging, and we work out the crucial differences between these and respective accounts in XTAG (for English) and V-TAG (for German).
Chunk parsing has focused on the recognition of partial constituent structures at the level of individual chunks. Little attention has been paid to the question of how such partial analyses can be combined into larger structures for complete utterances. Such larger structures are not only desirable for a deeper syntactic analysis. They also constitute a necessary prerequisite for assigning function-argument structure. The present paper offers a similaritybased algorithm for assigning functional labels such as subject, object, head, complement, etc. to complete syntactic structures on the basis of prechunked input. The evaluation of the algorithm has concentrated on measuring the quality of functional labels. It was performed on a German and an English treebank using two different annotation schemes at the level of function argument structure. The results of 89.73% correct functional labels for German and 90.40%for English validate the general approach.
The ACL 2008 Workshop on Parsing German features a shared task on parsing German. The goal of the shared task was to find reasons for the radically different behavior of parsers on the different treebanks and between constituent and dependency representations. In this paper, we describe the task and the data sets. In addition, we provide an overview of the test results and a first analysis.
Im folgenden Beitrag handelt es sich um die Entwicklung eines semantischen Wörterbuches der deutschen Sprache für maschinelle Sprachverarbeitungssysteme im Rahmen des Projektes "Compreno" bei dem russischen IT-Unternehmen ABBYY. Es wird eine kurze Übersicht über andere elektronische Quellen zur deutschen Sprache gegeben, ferner werden ihre Unterschiede im Vergleich zum Projektwörterbuch analysiert. An einigen Beispielen werden aktuelle Probleme der Computerlexikografie (Bedeutungsunterscheidung, Komposita-Analyse u.a.) und ihre mögliche Lösung in Bezug auf das Projektwörterbuch betrachtet.
Tree-local MCTAG with shared nodes : an analysis of word order variation in German and Korean
(2004)
Tree Adjoining Grammars (TAG) are known not to be powerful enough to deal with scrambling in free word order languages. The TAG-variants proposed so far in order to account for scrambling are not entirely satisfying. Therefore, an alternative extension of TAG is introduced based on the notion of node sharing. Considering data from German and Korean, it is shown that this TAG-extension can adequately analyse scrambling data, also in combination with extraposition and topicalization.
Relative quantifier scope in German depends, in contrast to English, very much on word order. The scope possibilities of a quantifier are determined by its surface position, its base position and the type of the quantifier. In this paper we propose a multicomponent analysis for German quantifiers computing the scope of the quantifier, in particular its minimal nuclear scope, depending on the syntactic configuration it occurs in.