430 Germanische Sprachen; Deutsch
Refine
Year of publication
- 2020 (94) (remove)
Document Type
- Article (63)
- Review (15)
- Part of Periodical (12)
- Doctoral Thesis (3)
- Report (1)
Language
- German (66)
- Turkish (12)
- Portuguese (7)
- Multiple languages (6)
- English (3)
Is part of the Bibliography
- no (94)
Keywords
- Deutsch (41)
- Linguistik (15)
- Germanistik (12)
- Fremdsprache (11)
- Fremdsprachenunterricht (10)
- Literaturwissenschaft (8)
- Didaktik (6)
- Fachsprache (6)
- Übersetzung (6)
- German as a foreign language (5)
- Lehrerbildung (5)
- Fähigkeit (4)
- Geschichte (4)
- Phraseologie (4)
- Rezension (4)
- Contrastive analysis (3)
- Deutsch als Fremdsprache (3)
- German (3)
- Interkulturalität (3)
- Korpus <Linguistik> (3)
- Kulturwissenschaften (3)
- Lehrmittelanalyse (3)
- Mehrsprachigkeit (3)
- Phraseologismus (3)
- Präposition (3)
- Rechtssprache (3)
- Slowakisch (3)
- Sprache (3)
- Äquivalenz (3)
- Alemão como língua estrangeira (2)
- Analyse (2)
- Aufsatzsammlung (2)
- Beceri (2)
- Blended Learning (2)
- Deutsch als Zweitsprache (2)
- Deutschland (2)
- Englisch (2)
- Fachwissen (2)
- Foreign language teaching (2)
- Fremdsprachenlernen (2)
- German teacher candidates (2)
- Germanistische Linguistik (2)
- Grammatik (2)
- Idioms (2)
- Integriertes Lernen (2)
- Korpusanalyse (2)
- Kreativität (2)
- Kultur (2)
- Kulturelles Lernen (2)
- Language teaching (2)
- Legal translation (2)
- Literatur (2)
- Medizin (2)
- Multilingualism (2)
- Plurizentrische Sprache (2)
- Portugiesisch (2)
- Professional language (2)
- Präpositionale Wortverbindung (2)
- Schreib- und Lesefähigkeit (2)
- Skill (2)
- Slawische Sprachen (2)
- Sprachvariante (2)
- Transfer (2)
- Translation (2)
- Translation competence (2)
- Turkish (2)
- Türkisch (2)
- Verb (2)
- Vergleichende Sprachwissenschaft (2)
- Virtuelle Hochschule (2)
- Wortverbindung (2)
- Zeitschrift (2)
- Zweite Fremdsprache (2)
- Übersetzungswissenschaft (2)
- "The chronicle and the song of the ages” (1)
- 16th to 18th century (1)
- Abba - Avis - Abbreviare (1)
- Abordagem reflexiva (1)
- Academic field (1)
- Acronyms (1)
- Advertisement (1)
- Affirmative (1)
- Affirmativeness (1)
- Akronym (1)
- Alemão como língua estrangeira (ALE) (1)
- Almanca (1)
- Almanca dilbilgisi (1)
- Almanca Öğretmenliği (1)
- Almanca öğretmen eğitimi (1)
- Almanya (1)
- Anadili Türkçe (1)
- Anadolu Üniversitesi (1)
- Anglicism (1)
- Anglizismus (1)
- Análise contrastiva (1)
- Análise de livro didático (1)
- Arabisch (1)
- Architecture (1)
- Architektur (1)
- Argumentation (1)
- Aspects of use (1)
- Assessment and evaluation (1)
- Assessment tool (1)
- Audio-visual teaching material (1)
- Audiovisuelles Unterrichtsmittel (1)
- Ausländer (1)
- Autonomie (1)
- Autonomy (1)
- Avantgardeliteratur (1)
- Bearbeitung (1)
- Begriff (1)
- Belirsizlik (1)
- Bibliografie (1)
- Bilgi (1)
- Binary preposition (1)
- Biçimsel diller (1)
- Blumenname (1)
- Borrowing (1)
- Bourdieu, Pierre (1)
- Brasilian universities (1)
- Brasilianische Hochschulen (1)
- Brasilien (1)
- Bridge language (1)
- Bukovina (1)
- Bukowinaer Post (1)
- Bulanık küme kuramı (1)
- Business German (1)
- Chair of German Studies in Hermannstadt (Sibiu) (1)
- Chirurgie (1)
- Cognitive linguistics (1)
- Comic (1)
- Communication (1)
- Communicative approach (1)
- Competence (1)
- Competência tradutória (1)
- Complementary language classes (1)
- Composition (1)
- Computerunterstützter Unterricht (1)
- Conradus, Eichstetensis (1)
- Corpus analysis (1)
- Corpus linguistics (1)
- Corpus-empirical analysis (1)
- Course book analysis (1)
- Cracow (1)
- Creative writing (1)
- Criatividade local (1)
- Cultural competence (1)
- Cultural didactics (1)
- Cultural learning (1)
- Culture (1)
- Curriculum (1)
- Czernowitz Language Conference (1)
- Czernowitzer Tagblatt (1)
- DACH-Prinzip (1)
- DaF kompakt neu (1)
- DaF-Lehramtskanditat*innen (1)
- Deutschlehrerausbildung (1)
- Deutschunterricht (1)
- Diachronie (1)
- Diachrony (1)
- Didactic methods (1)
- Didactics (1)
- Didactics of translation (1)
- Didaktische Einheit (1)
- Didática cultural (1)
- Didática da tradução (1)
- Digital Humanities (1)
- Digital competence (1)
- Digital media (1)
- Digitale Kompetenz (1)
- Digitalisierung (1)
- Dil öğretme (1)
- Discourse linguistics (1)
- Disiplinlerarasılık (1)
- Diskursanalyse (1)
- Distance education (1)
- Double Major Programs (1)
- Einsatz von Filmen im DaF-Unterricht (1)
- Einwanderung (1)
- Elektronische Zeitung (1)
- Ensino de alemão como língua estrangeira (1)
- Ensino de língua alemã (1)
- Entlehnung (1)
- Equivalence (1)
- Equivalence in translation (1)
- Erwerb der Satzstruktur (1)
- Erzählen (1)
- Estudo piloto (1)
- Evaluation (1)
- Evangelical Church A. C. in Romania (1)
- External and internal variability (1)
- Film (1)
- First name (1)
- Flower names (1)
- Flucht (1)
- Foreign language (1)
- Foreign language education (1)
- Formal languages (1)
- Formale Sprache (1)
- Formação inicial (1)
- Fremdsprachenlektüre (1)
- Friedliche Revolution in der DDR (1)
- Fundbericht (1)
- Fuzzy set theory (1)
- Fuzzy-Logik (1)
- Gefühl (1)
- Geisteswissenschaften (1)
- Gerichtsordnung (1)
- German as a foreign language (DaF) (1)
- German as a foreign language (GFL) (1)
- German as a foreign language after English (1)
- German as a second language (1)
- German as a second language (DaZ) (1)
- German course books (1)
- German grammar (1)
- German language teacher education (1)
- German language teaching (1)
- German legal terminology (1)
- German modal particles (1)
- German spoken language (1)
- German teacher training program (1)
- German teaching (1)
- German technical language (1)
- German verb forms gendern/gendering (1)
- Germanistikstudium (1)
- Germany (1)
- Geschichte 1200-1799 (1)
- Geschichte 1250-1500 (1)
- Geschichte 1400-1500 (1)
- Geschichte 1500-1799 (1)
- Gesprochene Sprache (1)
- Geçerlik (1)
- Globalisierung (1)
- Globalization (1)
- Glossar (1)
- Graded readers (1)
- Gêneros textuais (1)
- Güvenirlik (1)
- Habitus (1)
- Handschrift (1)
- Hermannstadt (1)
- Hochschule (1)
- Humoral theory (1)
- Humoralpathologie (1)
- Imigração (1)
- Immigration (1)
- Interaktion (1)
- Intercultural comparison (1)
- Interdisciplinary (1)
- Interdisziplinarität (1)
- Interferenz <Linguistik> (1)
- Internationalism (1)
- Internet language (1)
- Internet slang (1)
- Internetsprache (1)
- Isotopie <Semantik> (1)
- Karlin, Alma M. (1)
- Karlin, Alma M.: Windlichter des Todes: Roman aus Siam (1)
- Know-how-Transfer (1)
- Knowledge (1)
- Knowledge transfer (1)
- Kognitive Linguistik (1)
- Kommunikation (1)
- Komparatistik (1)
- Kompozisyon (1)
- Kongressbericht (1)
- Konjunktion (1)
- Kontext (1)
- Kontrastanalyse (1)
- Kontrastive Analyse (1)
- Kontrastive Linguistik (1)
- Kontrastive Syntax (1)
- Kreatives Schreiben (1)
- Kulturkompetenz (1)
- Kunstgeschichte (1)
- Kunstkritik (1)
- Köprü dil (1)
- Language acquisition process (1)
- Language of wine (1)
- Language of wine connoisseurs (1)
- Language skills (1)
- Language teacher education (1)
- Language typology (1)
- Late Middle Ages (1)
- Latein (1)
- Legal document (1)
- Legal language (1)
- Lehramtsanwärter (1)
- Lehre (1)
- Leitura facilitada (1)
- Letramento escolar (1)
- Letztstellung (1)
- Linguistic creativity (1)
- Linguistic mediation (1)
- Linguística cognitiva (1)
- Linguística de corpus (1)
- Literacy (1)
- Local German course books (1)
- Local creativity (1)
- Lucian Blaga (1)
- Management (1)
- Matematiksel dilbilim (1)
- Mathematical linguistics (1)
- Mathematische Linguistik (1)
- Meaning- and feeling-related utterances (1)
- Mediação linguística (1)
- Medicine (1)
- Medien (1)
- Medienkompetenz (1)
- Meinungsäußerung (1)
- Meißner Rechtsbuch (1)
- Meta-synthesis (1)
- Metaanalyse (1)
- Metapher (1)
- Metaphor (1)
- Metasynthese (1)
- Methode (1)
- Metáforas (1)
- Mittelalter (1)
- Modalidade em língua portuguesa (1)
- Modality in Portuguese language (1)
- Modalpartikel (1)
- Moodle (1)
- Multifunktionalität (1)
- Müfredat (1)
- Mündlichkeit (1)
- Nachruf (1)
- Namenkunde (1)
- Native language Turkish (1)
- Netzwerk B1.1 (1)
- Nominalphrase (1)
- Noun phrases (1)
- Olmütz (1)
- Olumluluk (1)
- Online-Medien (1)
- Onomastics (1)
- Orality (1)
- Partículas modais alemãs (1)
- Pedagogical paradigms (1)
- Phrasemes in texts (1)
- Phraseolexemes (1)
- Phraseological competence (1)
- Phraseological functions in literary texts (1)
- Phraseological isotopy (1)
- Phraseologische Kompetenz (1)
- Pilot study (1)
- Pluricentrism (1)
- Pluricentrismo (1)
- Poly(equivalence) (1)
- Polyfunctionality (1)
- Polysemie (1)
- Polysemy (1)
- Potentiale von digital storytelling (1)
- Potentials of digital storytelling (1)
- Pragmatics (1)
- Pragmatik (1)
- Pre-service training (1)
- Preposition-noun combinations (1)
- Preposition-noun phrases (1)
- Processo tradutório (1)
- Professional discourse (1)
- Professional knowledge (1)
- Proverbs and familiar quotations (1)
- Pädagogik (1)
- Pädagogische Strömungen (1)
- Reanalyse (1)
- Reflexive approach (1)
- Refuge (1)
- Refúgio (1)
- Regimen sanitatis (1)
- Regionale DaF-Lehrwerke (1)
- Reliability (1)
- Reliabilität (1)
- Sachsenspiegel (1)
- Scale development (1)
- Second language acquisition (1)
- Selbstreflexion (1)
- Selbstwirksamkeit (1)
- Self-efficacy (1)
- Skala (1)
- Slang (1)
- Social practice (1)
- Specialist area (1)
- Specialist communication (1)
- Sprachfertigkeit (1)
- Sprachlehrbuch (1)
- Sprachlehrfilm (1)
- Sprachpolitik (1)
- Sprachstil (1)
- Sprachtypologie (1)
- Sprichwortforschung (1)
- Studie (1)
- Studienbegleitender Deutschunterricht (1)
- Studiengang (1)
- Studium (1)
- Style (1)
- Suffix (1)
- Surgery (1)
- Syntagmatic profiles (1)
- Syntax (1)
- Teacher education (1)
- Teacher training (1)
- Teaching German as a foreign language (1)
- Technical languages (1)
- Textbook (1)
- Textbook analysis (1)
- Textproduktion (1)
- The context of phrasemes (1)
- The grammar of phrasemes (1)
- Third language teaching (1)
- Topological sentence model (1)
- Topologie <Syntax> (1)
- Traditional humanities (1)
- Translation process (1)
- Translator training (1)
- Transylvanian Saxons (1)
- Transylvanian-Saxon vernacular (1)
- Tschechisch (1)
- Tshernovitser bleter (1)
- Turkish and Turkish culture lesson (1)
- Türkei (1)
- Türkischunterricht (1)
- Türkçe (1)
- Türkçe ve Türk kültürü dersi (1)
- Unidade didática (1)
- Universidades brasileiras (1)
- Universität (1)
- Univerzita Komenského v Bratislave. Pedagogická fakulta (1)
- Unterrichtseinheit (1)
- Use of films (1)
- Vagheit (1)
- Vagueness (1)
- Validity (1)
- Validität (1)
- Variationslinguistik (1)
- Verb in the final clause position (1)
- Verb in the second clause position (1)
- Vergleich (1)
- Vergleichende Literaturwissenschaft (1)
- Vernacularization (1)
- Verstehen (1)
- Vokabular (1)
- Vorfeld <Linguistik> (1)
- Vorfeld-filling (1)
- Vorname (1)
- Weil-utterances (1)
- Wein (1)
- Wende (1)
- Werbung (1)
- Wirtschaftssprache (1)
- Writing skills (1)
- Yabancı dil (1)
- Yabancı dil öğretimi (1)
- Yazma becerisi (1)
- Yeterlilik (1)
- Yiddish (1)
- YouTube (1)
- YouTube-Sprache (1)
- Youtube language (1)
- Zweitstellung (1)
- acquisition of sentence structure (1)
- anniversary of the establishment (1)
- association (1)
- bilingualism (1)
- change (1)
- composition of vocabulary (1)
- comprehension (1)
- conceptual accessibility (1)
- continuity (1)
- creative writing (1)
- denomination (1)
- designation (1)
- dissolution of the generic masculine (1)
- double diaspora (1)
- early second language acquisition (1)
- emigration (1)
- equality between men and woman (1)
- feminist language criticism (1)
- frühes Zweitspracherwerb (1)
- historical text-linguistics (1)
- language acquisition (1)
- language island (1)
- language of worship (1)
- language production (1)
- linguistic procedures for gender-equal treatment (1)
- middle ages (1)
- midwife (1)
- perceptual priming (1)
- pragmatism (1)
- press (1)
- prosodic integration (1)
- prosody (1)
- relative clause (1)
- selfreport (1)
- series of synonyms (1)
- simulation (1)
- structural choices (1)
- structural priming (1)
- testament (1)
- the period of the German (1)
- type of text (1)
- verb placemen (1)
- weil (1)
- word formation (1)
- writing with fantasy (1)
- writing with music (1)
- Çift Anadal Programları (1)
- Çok Dillilik (1)
- Ölçek geliştirme (1)
- Ölçme aracı (1)
- Ölçme ve değerlendirme (1)
- Österreichische Literatur (1)
- Öz yeterlik (1)
- Öğretmen Eğitimi (1)
- Öğretmen eğitimi (1)
- Übersetzungsdidaktik (1)
- Übersetzungskompetenz (1)
- Übersetzungsprozess (1)
- İletişimsel yaklaşım (1)
- İngilizce (1)
- İstanbul Üniversitesi (1)
Institute
In dieser Arbeit soll der Einsatz von Filmen als audiovisuelles Unterrichtsmaterial im Fremdsprachenunterricht erörtert werden. Bei räumlichen und kulturellen Entfernungen zum Zielsprachenland ermöglicht Filmmaterial sprachliche und landeskundliche Inhalte in den Unterricht zu bringen. In diesem Rahmen bieten Filme, die Alltagssprache und Alltagsthemen des Zielsprachenlandes präsentieren, vielfältige Einsatzmöglichkeiten zur Erweiterung der sprachlichen und kulturellen Kompetenzen von Lernenden. Kein anderes Medium verfügt über ein so hohes Potential, die Neugierde der Lerner auf das Zielsprachenland und seine Menschen zu wecken, die Lerner zu motivieren, Emotionen auszulösen und Sprech- und Diskussionsanlässe zu schaffen. Der Einsatz von Filmen leistet einen wichtigen Beitrag zur Gestaltung von effizientem Fremdsprachenunterricht.
Was man schon weiß, gibt jedem die Stärke, weiter zu lernen und höhere Erfolgsziele zu erreichen. Im Tertiärsprachenunterricht ergreift der Lerner im Kontext Deutsch als Fremdsprache nach Englisch (DaFnE) günstige Lerngelegenheiten aus der ersten Fremdsprache Englisch. Durch die Sensibilisierung des Sprachvergleichs und der Bewusstmachung von Sprachlernerfahrungen, können Lernende mit ihren vorhandenen Sprachkenntnissen sichere Lernerfolge im DaF-Unterricht erzielen. Um den Input der Lernenden aus dem Englischen bewusst zu aktivieren, müssen optimale Lernsituationen bereitgestellt werden. In diesem Zusammenhang soll im Tertiärsprachenunterricht ein interkultureller Raum geschaffen werden, wo die Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen dem Englischen und Deutschen bearbeitet werden können. Die Redewendungen können als soziokulturelle Kompetenz zu der Integrierung in den DaFnE-Unterricht bedeutend sein. Diese Arbeit konzentriert sich auf die Einbeziehung der Redewendungen in den Tertiärsprachenunterricht. Die englischen und deutschen Redewendungen wurden für den DaFnE-Unterricht analysiert und als Redewendungen mit absoluter Ähnlichkeit, Redewendungen mit teilweiser Ähnlichkeit und Redewendungen mit kontextueller Ähnlichkeit kategorisiert. Nach der Bestimmung der Redewendungen für den Tertiärsprachenunterricht DaFnE, war es wichtig, wie man diese Redewendungen als DaF-Lehrkraft im Tertiärsprachenunterricht in die Praxis umsetzen kann. Dazu wurden einige Einbeziehungswege mit Beispielen vorgeschlagen. Die Visualisierung der Redewendungen kann die Lehrkraft besonders beim Anfangsniveau effektiv einsetzen und damit einen wichtigen Antrieb zur Erweiterung des Wortschatzes geben. Die anderen zwei Einbeziehungsmöglichkeiten auf der Spur der Redewendungen und Kontextsituationen der Redewendungen können in weiteren Niveaus eingesetzt werden, nachdem sich die Lernenden an die Redewendungen gewöhnt haben. Mit dem interkulturellen Vergleich der Redewendungen können Lernmotivation, Sprachbewusstheit und zugleich Lernerautonomie gefördert werden.
In der Zeitschrift Studia Germanistica werden Forschungsergebnisse zu aktuellen Themen auf dem Gebiet der germanistischen Linguistik, Literaturwissenschaft und DaF-Didaktik publiziert, die den Stand der Forschung in Tschechien sowie im Ausland dokumentieren. Bestandteile der Zeitschrift sind kulturwissenschaftliche Studien und Rezensionen. Alle Beiträge werden in Deutsch - mit einer Annotation und Schlüsselwörtern in Englisch - publiziert.
In der Zeitschrift Studia Germanistica werden Forschungsergebnisse zu aktuellen Themen auf dem Gebiet der germanistischen Linguistik, Literaturwissenschaft und DaF-Didaktik publiziert, die den Stand der Forschung in Tschechien sowie im Ausland dokumentieren. Bestandteile der Zeitschrift sind kulturwissenschaftliche Studien und Rezensionen. Alle Beiträge werden in Deutsch - mit einer Annotation und Schlüsselwörtern in Englisch - publiziert.
Im Fachbereich Literaturwissenschaft stellt der erste Beitrag mit dem Titel "Zeitgenössische deutsche Kinder- und Jugendliteratur zum Thema Integration" deutsche Kinder- und Jugendliteratur mit inhaltlichen Schwerpunkten zum Migrations- und Fluchthintergrund von Kindern und Jugendlichen in den Mittelpunkt. Anhand von literarischen Textanalysen ausgewählter Kinder- und Jugendbücher versucht die Autorin außerdem aufzuzeigen, ob die Integrationsbestrebungen der Kinder und Jugendlichen in den Werken erfolgreich waren oder gescheitert sind. Im zweiten Beitrag untersucht der Autor die Werte und Werturteile, die in der osmanisch-türkischen Gesellschaft vor und nach der Eroberung Istanbuls in den Memoiren der beiden deutschen Reisenden Johannes Schiltberger und Hans Ulrich Krafft beobachtet wurden. Der dritte Beitrag befasst sich mit dem Motiv des Kindermords in Heinrich Leopold Wagners Werk "Die Kindermörderin". Der letzte Aufsatz dieser Kategorie setzt sich mit der Geschichte "Der Kardinal Napellus" des bekannten Autors Gustav Meyrink auseinander. Hier werden die religiösen Veränderungen eines Mönchs namens Radspieller im Kontext von Mircea Eliades Werken untersucht. Dem Fachbereich Sprachwissenschaft ist ein Artikel zuzuordnen. Im Beitrag "Olumluluğun Biçimsel Dillerdeki Sembolik Gösteriminde Bulanık Mantık Yaklaşımı" versucht einen Vorschlag vorzutragen, wie die Posivität in formalen Sprachen mit einer unscharfen Logik-Theorie ausgedrückt werden kann. Zu diesem Zweck wird der vorgeschlagene Ansatz auf einige Beispielsätze angewendet. [...]
Diyalog 2020/2
(2020)
Der Fachbereich Literaturwissenschaft beinhaltet einen Beitrag: Der Beitrag "Die Heimatvorstellung in Joseph Roths "Das falsche Gewicht"" beschäftigt sich mit der Heimatauffassung Galiziens im dargestellten Werk und untersucht nach einem kurzen Überblick die Bedeutung des Wortes Heimat und die Schlüsselbereiche wie Heimatromane und das typologische Modell des traditionellen Heimatromans. In einem zweiten Ansatz werden Vergleiche und Analysen anhand von Beispielen aus dem Werk des Autors durchgeführt. Üründü bezweckt damit, das Werk des Autors zu untersuchen und aufzuzeigen, wie die Kritik des betreffenden Landes durch die literarische Kunst reflektiert wird. Dem Fachbereich Sprachwissenschaft ist ebenso ein Artikel zuzuordnen. In ihrem Beitrag mit dem Titel "'Amapola', 'Rose', 'Margerite', 'Gül'… Vornamen als Blumennamen" wird eine Untersuchung hinsichtlich des Ursprungs und der Frequenz deutscher und türkischer Vornamen, die auf Blumenbenennungen zurückgehen, präsentiert. Die Rubrik Erziehungswissenschaft ist mit sieben Artikeln vertreten: Der erste Artikel gibt zunächst einen Einblick in den Forschungsstand des Kreativen Schreibens und erläutert verschiedene Ansätze und Methoden. Anhand zweier Fallbeispiele aus dem studienbegleitenden Deutschunterricht werden im Anschluss konkrete Möglichkeiten der Implementierung dieser Methoden aufgezeigt und deren Effektivität anhand einer qualitativen Inhaltsanalyse der von den Studierenden erstellten Texte diskutiert. [...]
Die Zeitschrift Pandaemonium Germanicum erscheint zweimal jährlich und versteht sich als Forum für die wissenschaftliche Diskussion in den verschiedenen Bereichen der internationalen Germanistik, nämlich der Literatur- und Übersetzungswissenschaft, Linguistik, DaF und Kulturstudien. Die Zeitschrift wird von der deutschen Abteilung der FFLCH-USP (Universität São Paulo) seit 1997 herausgegeben und will zur Verbreitung unveröffentlichter Forschungen von GermanistInnen aus Brasilien und anderen Ländern, sowie zur Förderung des Dialogs zwischen der Germanistik und anderen Wissensbereichen beitragen.
Die Zeitschrift Pandaemonium Germanicum erscheint dreimal jährlich und versteht sich als Forum für die wissenschaftliche Diskussion in den verschiedenen Bereichen der internationalen Germanistik, nämlich der Literatur- und Übersetzungswissenschaft, Linguistik, DaF und Kulturstudien. Die Zeitschrift wird von der deutschen Abteilung der FFLCH-USP (Universität São Paulo) seit 1997 herausgegeben und will zur Verbreitung unveröffentlichter Forschungen von GermanistInnen aus Brasilien und anderen Ländern, sowie zur Förderung des Dialogs zwischen der Germanistik und anderen Wissensbereichen beitragen.
Die Zeitschrift Pandaemonium Germanicum erscheint dreimal jährlich und versteht sich als Forum für die wissenschaftliche Diskussion in den verschiedenen Bereichen der internationalen Germanistik, nämlich der Literatur- und Übersetzungswissenschaft, Linguistik, DaF und Kulturstudien. Die Zeitschrift wird von der deutschen Abteilung der FFLCH-USP (Universität São Paulo) seit 1997 herausgegeben und will zur Verbreitung unveröffentlichter Forschungen von GermanistInnen aus Brasilien und anderen Ländern, sowie zur Förderung des Dialogs zwischen der Germanistik und anderen Wissensbereichen beitragen.
In unserem Aufsatz beschäftigen wir uns mit dem Einsatz von Blended Learning im berufsbezogenen Deutschunterricht. Es ist keine neue Methode, sondern eine neue Form, die den Präsenzunterricht mit einer Phase des Selbststudiums und mit einer computergestützten Phase kombiniert. Jeder Fremdsprachenunterricht hat seine eigenen Besonderheiten, die bei der Suche nach einer geeigneten Kombination der drei genannten Unterrichtsformen berücksichtigt werden müssen, um dank des synergistischen Effekts einen möglichst starken Lerneffekt zu erzielen. Blended Learning im Fremdsprachenunterricht stellt ein aktuelles Thema der Fremdsprachendidaktik dar, das noch nicht ausreichend bearbeitet wurde. Es gibt mehrere Modelle, die das erfolgreiche Einbinden von Blended Learning in den Fremdsprachenunterricht anbieten. Wir möchten die Anwendung eines der Modelle im berufsbezogenen Deutschunterricht vorstellen und damit einige Fragen zum Thema Blended Learning im Fremdsprachenunterricht beantworten. Die zentrale Frage lautet: Welchen Mehrwert bietet Blended Learning im Vergleich zu dem klassischen Präsenzunterricht? Daraus ergeben sich weitere Fragen: Welche Risiken muss man beim Einsatz von Blended Learning berücksichtigen? Ist Blended Learning nur aus pragmatischen Gründen einzuführen, oder unterstützt diese Unterrichtsform das Erlernen von einer Fremdsprache in besonderem Maße?