Other
Refine
Year of publication
- 2005 (11) (remove)
Document Type
- Other (11) (remove)
Has Fulltext
- yes (11)
Keywords
- Afrika (1)
- Dokumentation (1)
- Drittes Reich (1)
- Film (1)
- Geschlecht (1)
- Literatur (1)
- Malerei (1)
- Medien (1)
- Musik (1)
- Theater (1)
Institute
- Erziehungswissenschaften (1)
- Neuere Philologien (1)
- Präsidium (1)
- Rechtswissenschaft (1)
- Universitätsbibliothek (1)
Medien liefern nicht vorrangig Fakten über die Welt, sondern dienen vielmehr dazu, Zugehörigkeit zu Gemeinschaften zu verhandeln. Diese zentrale Bedeutung von Medien und Öffentlichkeit für die Herstellung gesellschaftlicher und geschlechtlicher Identitäten wird mit dem von Margreth Lünenborg und Elisabeth Klaus entwickelten Konzept Cultural citizenship sichtbar. Sie definieren Cultural citizenship als eine wesentliche Dimension von Staatsbürgerschaft in der Mediengesellschaft, die jene kulturellen Praktiken umfasst, die sich vor dem Hintergrund ungleicher gesellschaftlicher Machtverhältnisse entfalten und die kompetente Teilhabe an den symbolischen Ressourcen der Gesellschaft ermöglichen. Nach einer knappen Bilanz zur Präsenz von Frauen im europäischen Journalismus sowie Einblicken in die mediale Repräsentation von Frauen durch die journalistischen Berichterstattung setzt sich der Beitrag anschließend mit Anforderungen an die Medien mit Blick auf gesellschaftliche Inklusion und Exklusion auseinander. Eine spannende Frage bleibt dabei, in welchem Maße mit den Ansprüchen auf Erfahrung und Teilhabe Anforderungen an mediale Diskurse formuliert werden, die das Geschlechterarrangement selbst zum Thema machen.
Wölfe in Bayern : was tun?
(2005)
In this paper I will discuss the formation of different types of yes/no questions in Serbian (examples in (1)), focusing on the syntactically and semantically puzzling example (1d), which involves the negative auxiliary inversion. Although there is a negative marker on the fronted auxiliary, the construction does not involve sentential negation. This coincides with the fact that the negative quantifying NPIs cannot be licensed. The question formation and sentential negation have similar syntactic effects cross-linguistically. This has led to various attempts to formulate a unifying syntactic account of the phenomena (ever since Klima 1964). One striking fact about the two syntactic contexts is that both license weak NPIs (Negative Polarity Items). It has been suggested (cf. Laka 1990, Culicover 1991) that the derivation of both interrogatives and negatives involves the same type of functional projection PolP (polarity phrase). One such account of the formation of negative interrogatives in Serbo- Croatian is offered by Progovac (2005). She proposes that there are two PolPs optionally cooccurring in the same clause, in which both positive and negative polarity items check their positive or negative features (following Haegeman and Zanuttini (1991) feature-checking account of negative structures, and the insights of Brown(1999) on the negation in Russian). On her account, the negative auxiliary question in (1d), is the case when both polarity phrases are present. The higher has [-pos +neg] features, and the lower one (below TP) is [-pos -neg]. Although her account correctly predicts the ungrammaticality of (2a) in contrast with (1c), it wrongly predicts the (2b) to be grammatical. I will argue that Progovac’s theory regarding the nature of the PolP is wrong. It employs both the binary feature valuation on the polarity head and the hierarchical ordering of the two polarity phrases, which eventually leads to overgeneration. On the account presented here the nature of the question marker (li vs zar) is highly relevant. Notice that (1b) and (1d) express presuppositions regarding the truth value of the propositions. In this way they contrast with (1a) and (1c). In addition, the type (1b) (with the question particle zar) can introduce both the positive and negative presupposition as shown in (3), which, semantically, makes this construction compatible with negative auxiliary questions in English (4a). The polarity items licensed in the relevant structures are also of the same type in both languages. The fronted-negative-auxiliary questions (1d) in Serbian are only possible with the particle li. In this case the presupposition is exclusively positive. The peculiar question/focus marking function of li (in Bulgarian and Russian) is well known. However, it is always assumed that its focus marking role is not relevant for the formation of yes/no questions. This I believe is not correct. The syntactic explanation of the interpretational facts points to the following: A) The possibility of the separate lexical encoding (particle zar) of the ‘rhetorical’ yes/no questions in Serbian allows the embedding of both positive and negated sentences, in which case the (weak) NPIs can remain in local relation with the negated verb. B) Recall that Serbian is an NC language, which requires local/c-command relation between the verbal negative marker and the NPI. With the negative inverted auxiliary questions this condition is not met, and the licensing of an n-word is not possible. C) The impossibility of licensing a weak NPI (i-words in the examples below) is due to the nature of the question marker li. (1) a. Da li je Vera videla ikoga / nekoga / *nikoga? DA Q aux Vera see.part.F.Sg anyone someone noone “Did Vera see anyone/someone/noone?” b. Zar je Vera videla ikoga / nekoga / *nikoga? ZAR aux Vera see.part.F.Sg anyone someone noone “Is it really the fact that Vera saw anyone/someone?” c. Je li Vera videla ikoga / nekoga /*nikoga? aux Q Vera see.part.F.Sg anyone someone noone “Did Vera see anyone/someone/noone?” d. Nije li Vera videla *ikoga / nekoga / *nikoga? neg+aux Q Vera see.part.F.Sg anyone someone noone “Didn’t Vera see someone?”/ “Vera saw someone, didn’t she?” (2) a. *Nije li Vera videla nikoga? neg+aux Q Vera see.part.F.Sg noone b. *Nije li Vera videla ikoga? neg+aux Q Vera see.part.F.Sg anyone (3) a. Zar je Vera videla nekoga / ikoga? ZAR aux Vera see.part.F.Sg someone/anyone b. Zar Vera nije videla nekoga/nikoga? ZAR Vera neg+aux see.part.F.Sg someone/anyone (4) a. Didn’t Vera (NOT) see someone/anyone? b. Vera saw someone, didn’t she?
Nicht nur in Kinofilmen wie "Der Untergang", sondern auch in Fernsehfilmen und Dokumentationen sind Hitler und seine Paladine längst zu Stars geworden, die für hohe Einschaltquoten sorgen. Peter Zimmermann stellt die aktuelle "Hitleritis" in die Tradition medialer "Vergangenheitsbewältigung" in der Geschichte von BRD und DDR. Die Täter des NS-Regimes, die seit Mitte der 90er Jahre in das Zentrum der Fernseharstellungen rücken, sind nicht diejenigen, die nach 1945 in Deutschland wieder Karriere gemacht haben, sie bleiben auf die Person "Hitler" (ZDF 1995) bzw. "Hitlers Helfer" (ZDF 1996) beschränkt. Neuerdings wird dabei auch die menschliche Seite der Täter gezeigt. Mit der Personalisierung historischer Prozesse werden, so Zimmermann, Personenkult und Ikonographie des Dritten Reichs nicht aufgebrochen sondern vielmehr - kritisch gewendet - wieder neu reproduziert.
Globalized justice - fragmented justice. Human rights violations by "private" transnational actors
(2005)
Plenarvortrag Weltkongress der Rechtsphilosophie und Sozialphilosophie, 24.-29. Mai, Granada 2005. S.a. die deutsche Fassung: "Die anonyme Matrix: Menschenrechtsverletzungen durch "private" transnationale Akteure". Spanische Fassung: Sociedad global, justicia fragmentada: sobre la violatión de los derechos humanos por actores transnacionales 'privados'. In: Manuel Escamilla and Modesto Saavedra (eds.), Law and Justice in a global society, International Association for philosophy of law and social philosophy, Granada 2005, S. 529-546.
Am 3 Februar 2004 innerhalb der Reihe "GrenzBereiche des Lesens" gehaltener Vortrag. "GrenzBereiche des Lesens" ist eine kulturwissenschaftliche Vortragsreihe, die 2003 und 2004 an der Universität Frankfurt stattfand. Die potentielle Unabschließbarkeit literarischer Lektüren ist oft mit der Metapher vom Text als Gewebe umschrieben worden. Uwe Wirth widmet sich ihr mit Blick auf den Grenzbereich eines anderen Mediums: des Computers. Findet sich im Hypertext die digitale Einlösung der Metapher vom Textgewebe, so stellt sich aufs Neue die Frage nach den Rollen von Autor und Leser: Der Hypertextleser wird zum editorialen "Spinner" eines Netzes aus semantischem und medialem Gewebe.