Übersetzung als Transkonzept? : Olga Grjasnowas 'Der Russe ist einer, der Birken liebt'
- In transkulturellen Texten der Gegenwart finden sich Praktiken der Übersetzung, Diskurse über Translationsprozesse, aber auch künstlerische Auseinandersetzungen mit übersetzten Texten. In Olga Grjasnowas 'Der Russe ist einer, der Birken' liebt spricht die Protagonistin Mascha, die Übersetzungswissenschaften im Doppelstudium studiert, mehrere Sprachen und ist zugleich - durch ihre biographische Herkunft, ihre Freundschaften und Liebesbeziehungen und durch ihren Beruf - in mehrere kulturelle Kontexte eingebunden. Durch diese vielfachen Transgressionen ist Übersetzung daher im Text auch als Transkonzept präsent.
Verfasserangaben: | Diana Hitzke |
---|---|
URN: | urn:nbn:de:hebis:30:3-479974 |
ISBN: | 978-3-8376-3444-0 |
Titel des übergeordneten Werkes (Deutsch): | Grenzen der Überschreitung : Kontroversen um Transkultur, Transgender und Transspecies ; Edition Kulturwissenschaft ; Band 97 |
Verlag: | transcript Verlag |
Verlagsort: | Bielefeld |
Herausgeber*in: | Stephanie Lavorano, Carolin Mehnert, Ariane Rau |
Dokumentart: | Teil eines Buches (Kapitel) |
Sprache: | Deutsch |
Datum der Veröffentlichung (online): | 26.10.2018 |
Jahr der Erstveröffentlichung: | 2016 |
Veröffentlichende Institution: | Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg |
Datum der Freischaltung: | 09.10.2020 |
Freies Schlagwort / Tag: | Transkulturalität |
GND-Schlagwort: | Grjasnowa, Olga; Der Russe ist einer, der Birken liebt; Übersetzung; Interkulturalität; Überschreitung; Bhabha, Homi K.; Mehrsprachigkeit |
Jahrgang: | 2016 |
Seitenzahl: | 15 |
Erste Seite: | 41 |
Letzte Seite: | 55 |
HeBIS-PPN: | 472231936 |
DDC-Klassifikation: | 8 Literatur / 80 Literatur, Rhetorik, Literaturwissenschaft / 800 Literatur und Rhetorik |
Sammlungen: | CompaRe | Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft |
CompaRe | Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft / transcript Verlag | |
Lizenz (Deutsch): | Deutsches Urheberrecht |