Fremddarstellung und Lüge : Übersetzung als kulturelle Übertreibung am Beispiel von Münchhausens Lügengeschichten
Author: | Doris Bachmann-MedickGND |
---|---|
URN: | urn:nbn:de:hebis:30-1116517 |
URL: | http://bachmann-medick.de/wp-content/uploads/2008/11/%C3%9Cbersetzung%20als%20Repr%C3%A4sentation%20M%C3%BCnchhausen.pdf |
ISBN: | 978-3-503-03765-0 |
Parent Title (German): | Übersetzung als Repräsentation fremder Kulturen / hrsg. von Doris Bachmann-Medick ; Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; Bd. 12 |
Publisher: | Erich Schmidt Verlag |
Place of publication: | Berlin |
Document Type: | Part of a Book |
Language: | German |
Date of Publication (online): | 2008/11/26 |
Year of first Publication: | 1997 |
Publishing Institution: | Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg |
Release Date: | 2008/11/26 |
GND Keyword: | Übersetzung; The adventures of Baron Munchhausen |
Page Number: | 15 |
First Page: | 42 |
Last Page: | 68 |
Source: | http://bachmann-medick.de/wp-content/uploads/2008/11/%C3%9Cbersetzung%20als%20Repr%C3%A4sentation%20M%C3%BCnchhausen.pdf ; (in:) Bachmann-Medick, Doris : Übersetzung als Repräsentation fremder Kulturen - Berlin, 1997, S. 42-68 |
HeBIS-PPN: | 210650605 |
Dewey Decimal Classification: | 8 Literatur / 80 Literatur, Rhetorik, Literaturwissenschaft / 800 Literatur und Rhetorik |
Sammlungen: | CompaRe | Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft |
Licence (German): | Deutsches Urheberrecht |