In Auszügen rezipiert – Bemerkungen zu der Übersetzung von Max Frischs Tagebüchern ins Rumänische
- Romanian readers interested in Max Frisch’s literary diaries can find the Romanian translation of some heterogeneous notes or groups of notes, dispersed in different periodicals from 1972 to 2001, and the volume Journal (1984) including a selection of fragments from the diaries Tagebuch 1946-1949 and Tagebuch 1966-1971 translated by Corina Jiva. The present article emphasizes favorite as well as excluded thematic fields while making the selection and pinpoints the translator’s role as an authority endowed with preventive censorship.
Verfasserangaben: | Maria TrappenGND |
---|---|
URN: | urn:nbn:de:hebis:30:3-653747 |
URL: | http://uniblaga.eu/wp-content/uploads/2016/03/27.1.8.pdf |
ISSN: | 2247-4633 |
ISSN: | 1454-5144 |
Titel des übergeordneten Werkes (Deutsch): | Germanistische Beiträge |
Verlag: | Lehrstuhl für Germanistik an der Lucian-Blaga-Universität Sibiu/Hermannstadt |
Verlagsort: | Sibiu / Hermannstadt |
Dokumentart: | Wissenschaftlicher Artikel |
Sprache: | Deutsch |
Jahr der Fertigstellung: | 2010 |
Jahr der Erstveröffentlichung: | 2010 |
Veröffentlichende Institution: | Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg |
Datum der Freischaltung: | 20.01.2022 |
Freies Schlagwort / Tag: | Corina Jiva; Literary diary; Max Frisch; Translation |
Jahrgang: | 27 |
Seitenzahl: | 14 |
Erste Seite: | 136 |
Letzte Seite: | 149 |
HeBIS-PPN: | 491082177 |
DDC-Klassifikation: | 8 Literatur / 83 Deutsche und verwandte Literaturen / 830 Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur |
Sammlungen: | Germanistik / GiNDok |
Zeitschriften / Jahresberichte: | Germanistische Beiträge / Germanistische Beiträge 27.2010 |
Übergeordnete Einheit: | urn:nbn:de:hebis:30:3-653648 |
Lizenz (Deutsch): | Deutsches Urheberrecht |