Refine
Year of publication
Document Type
- Part of a Book (11)
- Article (8)
- Report (2)
Has Fulltext
- yes (21)
Keywords
- Übersetzung (14)
- Interkulturalität (4)
- Kulturwissenschaften (4)
- Kulturanthropologie (2)
- Kulturwissenschaft (2)
- Menschenrechtsdeklaration (2)
- Weltliteratur (2)
- Ästhetik (2)
- Anthropologie (1)
- Autor (1)
Institute
- Extern (1)
It is no longer possible to ignore how crucial processes of cultural translation and their analysis have become, whether for cultural contact or interreligious relations and conflicts, for integration strategies in multicultural societies or for the exploration of productive interfaces between the humanities and the natural sciences. The globalisation of world society, in particular, demands increased attention to mediation processes and problems of transfer, in terms of both the circulation of global representations and 'travelling concepts' and of the interactions that make up cultural encounters. Here, translation becomes, on the one hand, a condition for global relations of exchange ('global translatability') and, on the other, a medium especially liable to reveal cultural differences, power imbalances and the scope for action. An explicit focus on translation processes— something increasingly prevalent across the humanities—may thus enable us to scrutinise more closely current and historical situations of cultural encounter as complex processes of cultural translation. Translation is opened up to a transnational cultural practice that in no way remains restricted to binary relationships between national languages, national literatures or national cultures.