440 Romanische Sprachen; Französisch
Refine
Year of publication
Document Type
- Conference Proceeding (37)
- Part of Periodical (27)
- Article (26)
- Part of a Book (5)
- magisterthesis (1)
- Periodical (1)
- Report (1)
- Review (1)
Is part of the Bibliography
- no (99)
Keywords
- Frankreich (4)
- Muttersprachlicher Unterricht (4)
- Sprachlehrforschung (4)
- Deutsch (3)
- Französisch (3)
- Romanistik (3)
- Spracherwerb (3)
- literacy (3)
- Adjunkt <Linguistik> (2)
- Europa (2)
Institute
Usage-based preferences in written sentence production: The role of local and global statistics
(2010)
In this paper, we will discuss the role of different levels of frequency distributions in sentence processing and in written production, looking at French homophones. A comparison of experimental data and corpus statistics will demonstrate that lexical frequencies as well as local and global coherences have to be taken into account to fully explain the empirically established patterns.
This paper explores the use of HPSG for modeling historical phonological change and grammaticalization, focusing on the evolution of the pronunciation of word-final consonants in Modern French. The diachronic evidence is presented in detail, and interpreted as two main transitions, first from Old French to Middle French, then from Middle French to the modern language. The data show how the loss of final consonants, originally a phonological development in Middle French, gave rise to the grammaticalized external sandhi phenomenon known as consonant liaison in modern French. The stages of development are analyzed formally as a succession of HPSG lexical schemas in which phonological representations are determined by reference to the immediately following phonological context.
Although the original framework of HPSG is mostly compatible with independent theoretical claims or analyses in lexical lexeme base morphology (Anderson 1992, Aronoff & Fudeman 2004, Beard 1995, Booij 2005, Carstairs-McCarthy 1992, Fradin 2003, Haspelmath 2002, Matthews 1991, Plag 2003, for example), so far, most research in morphology has been done on inflexional phenomena (Orgun & Inkelas 2002, Bonami & Boyé 2006), and few on derivational morphology (Koenig 1999, Riehemann 1998). Yet, we believe it is worth investigating how the formal and theoretical apparatus of HPSG deals with capturing multilevel constraints that apply in the lexeme formation of French Verb-Noun nominal compounds, such as as GRILLE-PAIN (lit. grill-bread, 'toaster'), PERCE-OREILLE (lit. pierce-ear, 'earwig'), TOURNEVIS (lit. turn-screw, 'screwdriver'), or LÈCHE-VITRINE (lit. lick-window, 'window-shopping'). Contrary to what has often been said, we argue VN lexemes formation comes under morphological constraints but not under syntactic mechanisms. Our analysis integrates VN lexemes into a multiple-dimension typed-hierarchy of lexemes and provides an account for semantic generalizations involved in different types of lexeme formation (compounding, derivation, and conversion).
French and Romanian verbless relative adjuncts are incidental adjuncts which have been described as elliptical relative clauses. We show that this analysis is not empirically adequate and propose an alternative non-elliptical analysis. We analyze verbless relative adjuncts as sentential fragments whose head can be a cluster of phrases. They are marked by a functor phrase which displays selection properties with respect to the head phrase and makes an essential contribution to the semantics of the adjunct. The analysis relies on the interaction of grammatical constraints introduced by various linguistic objects, as well as on a constructional analysis of verbless relative adjuncts distinguishing several subtypes.
This paper proposes a representation for syllable structure in HPSG, building on previous work by Bird and Klein (1994), Höhle (1999), and Crysmann (2002). Instead of mapping segments into a a separate part of the sign where syllables are represented structurally, information about syllabification is encoded directly in the list of segments, the core of the PHONOLOGY value. Higher level prosodic phenomena can operate on a more abstract representation of the sequence of syllables derived from the syllabified segments list. The approach is illustrated with analyses of some word-boundary phenomena conditioned by syllable structure in French.
My objective in this paper is to integrate scalar exclamatives into an HPSG grammar of French. First, a procedure to sort out scalar exclamatives from declaratives and interrogatives is proposed. Then, the main semantic and dialogical properties of exclamatives are presented: veridicity, ego-evidentiality, illocutionary double life and scalarity. Finally, assuming Ginzburg & Sag 2000, the exclamative clause type is defined.
This paper focuses on a specific type of verbless utterance, labeled PVU, which is defined by two properties:
• PVUs are not discourse fragments.
• PVUs can host a phrase in their right periphery which is coreferential with their external argument. This phrase is labeled α-phrase.
PVUs are analyzed as clausal predicative phrases. Although PVUs can have various illocutionary forces, their content type is constrained by their syntactic form. As for α-phrases, they are shown to be right-dislocated phrases. Right-dislocation is analyzed as a local anaphoric phenomenon. This ap proach is consistent with the anaphoric properties of PVUs’ external arguments.
Direct quotation raises three major problems for grammatical modelling: (i) the variety of quoted material (which can be a non linguistic behavior, or a sign in a different language), (ii) the embedding of an utterance inside another one, (iii) a special denotation, the content of the quotation being the utterance itself. We propose a unary rule, which turns the quoted material into a linguistic sign whose content is itself a behavior, which entertains a resemblance relation to the behavior demonstrated by the speaker. Syntactically, direct quotation comes in two varieties: it can be the complement of a quotative verb, or constitutes a head sentence, modified by an adjunct containing a quotative verb whose complement is extracted and identified with its local features.
We contrast two types of sentences with a preposed NP in French in a construction based HPSG grammar. They differ with respect to different grammatical aspects (syntax, semantics, pragmatics and phonology), which cluster uniquely into constructions. Both are colloquial, a reason why they have been recognized only recently (see Zribi-Hertz 1986, 1996, Sabio 1995, 2006). Accordingly, we rely for the data on spoken corpora (Corpaix, CFRP) as well as on our intuitions. Both constructions involve a partitioned semantics but this mode of composition is associated with different effects. One construction is characterized semantically: the preposed NP is the theme of a categorical proposition. The other construction is characterized pragmatically: it is associated with an independent declarative clause, a typical use of which is to signal a break in the interaction.
Three distinctions seem relevant for the scope properties of adverbs: their function (adjuncts or complements), their prosody (incidental or integrated) and their lexical semantics (parenthetical or non parenthetical). We propose an analysis in which the scope of French adverbs is aligned with their syntactic properties, relying on a view of adjuncts as loci for quantification, a linearization approach to the word order, and an explicit modelling of dialogue.
The treatment of French causatives and pronominal affixes outlined in Miller and Sag (1997) and Abeillé et al. (1998) is notable for its comprehensive coverage and analytic detail, but it relies on a number of ad hoc features and types that have little empirical justification. We sketch a new treatment of the same data set, which eliminates multiple lexical entries for the causative, as well as a number of other undesirable analytic devices. Our account builds on a long-standing observation that seeming irregularities in the system of case assignment to the causee of faire are not in fact exceptional, but determined by the general case assignment behavior of transitive verbs. This generalization, first incorporated into an HPSG analysis by Bratt (1990), was abandoned in subsequent HPSG work that sought to expand the coverage of French beyond that of Bratt's analysis. Our goal here is to show that broad coverage need not come at the expense of linguistically significant generalizations.
We will provide an analysis of negative concord in sentential negation in three languages, French, Polish and German. The focus of the paper is (1) the typological variation with respect to the realization of negative concord in the three languages under investigation and (2) the treatment of lexical exceptions within the different typological classes. We will propose a unified theory of negative concord which identifies a common core system and adds language-specific constraints which can handle typological variation between languages and lexical exceptions within a given language.
It has often been argued that Non-Constituent Coordinations involve ellipsis. Focussing in this paper on so-called 'Argument Cluster Coordination', we provide empirical evidence drawn from French against such elliptical analyses. We then sketch an alternative approach within HPSG, allowing non-standard constituents to be conjoined in the scope of some shared predicate. While such non-standard constituents are generally obtained by relaxing phrase structure, we propose analyzing them as non-headed constructions, deriving their unusual properties from the interplay of two different sets of constraints: those imposed by coordination and those imposed by predicates that select such clusters as arguments.
Metrical phonology in HPSG
(2006)
This paper proposes a new approach to the prosody-syntax interface in HPSG. Previous approaches to prosody in HPSG (Klein, 2000; Haji-Abdolhosseini, 2003) represent prosodic information by constructing metrical constituent structure in the tradition of (Selkirk, 1980; Liberman and Prince, 1977). One drawback of this approach is that it does not allow for a direct representation of purely metrical constraints, which are relegated to an unformalized performance component. By contrast, so called 'grid only' approaches (Prince, 1983; Selkirk, 1984; Delais-Roussarie, 2000) use a single data structure, a metrical grid, to encode prosodic constraints resulting from syntax and constraints of a rhythmic nature.
We first review relevant data from French showing that prosodic constituency is much less constrained by syntactic structure than is predicted by existing approaches. In all but very short utterances, many different prosodic groupings are possible for a given sentence with a determinate information structure, and rhythmic factors determine a preference ordering on the possible groupings. We then present an HPSG implementation of the metrical grid, and propose minimal syntactic constraints on relative prominence, leaving room for noncategorical rythmic constraints to choose between alternatives. We finish by discussing the interaction of the metrical grid with the rest of the prosodic grammar.
Conventional wisdom holds that productive morphology is regular morphology. Drawing evidence from French, we argue that the description of many lexeme formation processes is simplified if we hold that a productive rule may give rise to inflectionally irregular lexemes. We argue that the notion of a stem space allows for a straightforward description of this phenomenon: each lexeme comes equipped with a vector of possibly distinct stems, which serve as bases for inflectional form construction. The stem space is structured by default relations which encode the regular pattern of inflection; (partial) irregularities occur when a lexeme specifies a stem space violating the default relations. Derived irregularity is then the effect of a productive lexeme formation rule which specifies an irregular stem space for its output.
Comparative correlative (CC) constructions have received much attention in recent years. Major issues have been whether they involve special constructions and whether they have symmetric or asymmetric structures. Evidence from Romance suggests that they require special constructions and that they may be either symmetric or asymmetric. French has a single construction which is asymmetric for some speakers and symmetric for others. Spanish has two distinct constructions, one asymmetric and the other symmetric with quite different properties. The facts can be accommodated in a straightforward way within construction-based HPSG.
Of all French functional elements, the form de has without question the widest variety of uses, and presents the greatest challenge for linguistic description and analysis. Historically a preposition, it still has a number of prepositional uses in modern French, but in many contexts it calls for an altogether different treatment. We begin by outlining a general distinction between oblique and non-oblique uses of de. We then develop a detailed account of constructions where de combines with an N'. We provide a unitary analysis of de in three constructions (quantifier extraction, "quantification at a distance", and negative contexts) which have been not been considered to be related in previous accounts.
While French degree words in French have been assigned several syntactic categories, we show that they are rather highy polymorphic adverbs (they occur in all syntactic domains), which select the expression they modify on a purely semantic basis. Like French adverbs in general, they occur both to the left and to the right of the head they modify. Following previous work (a.o. van Noord and Bouma 1994, Abeillé and Godard 1997, Bouma et al. 2000), we assign them two different grammatical functions, adjuncts and complements. Semantically, they differ from quantifiers. We follow Kennedy (2000) who analyzes them as scalar predicate modifiers. Finally, the specific syntactic constraints that characterize a subset of them can be shown to follow from, or be related to, their weight properties (Abeillé and Godard 2000). We conclude that their apparently idiosyncratic properties fit into a more general theory of grammar.
Leaving aside elliptical coordinations, it is striking that no agreement has been reached on the structure of basic coordinate constructions. We propose that:
- coordinate constructions are structurally asymmetric: the conjunction makes a subconstituent with one of the conjuncts.
- such constituents can have several functions: coordinate daughter, adjunct daughter or main clause.
In order to show that some conjuncts should be analysed as adjuncts, we focus on asymmetric cases of coordination, in which the order of the conjuncts cannot be reversed, taking examples from French, Welsh and Korean. We present an HPSG analysis which treats the coordinating conjunctions as weak heads, with lexical subtypes, and coordinate phrases as multi-headed constructions, with different subtypes.
This paper presents a descriptive overview of liaison, giving an idea of the scope of the phenomenon and possible approaches to its analysis. As for the contextual conditions on liaison, in many cases, the traditional notions of obligatory and prohibited liaison do not reflect speakers' actual behavior. It turns out that general syntactic constraints cannot determine the systematic presence or absence of liaison at a given word boundary. At best, specific constraints can be formulated to target particular classes of constructions. To express such constraints, I propose a system of representation in the framework of HPSG. The use of EDGE features (introduced by Miller (1992) for a GPSG treatment of French) provides the necessary link between phrasal descriptions and the properties of phrase-peripheral elements.
I examine Spanish and French agreement in sentences with "affective" N/A de N constructions, in terms of an agreement theory growing out of Pollard and Sag (1994, §2) and Kathol (1999), with a distinction between two kinds of agreement relations: index agreement and morphosyntactic concord. The application of this theory to hybrid nouns (Wechsler and Zlati'c, 2000) extends straightforwardly to affective constructions. Furthermore, Kathol's characterization of the difference between hybrid nouns in Spanish and French, which I pair with an interpretation in terms of the default unification mechanism of Lascarides and Copestake (1999), turns out to make correct predictions about subtle differences in predicate agreement with affective constructions in the two languages.
Clitic Climbing Revisited
(2003)
Presently, there is overall consent among researchers on Romance in HPSG (Miller and Sag, 1997, Abeillé et al., 1998, Monachesi, 1996, 1999) that bounded clitic climbing (CC) is best understood in terms of argument composition. Despite the fact that all current analyses of CC are based on the same core idea, individual analyses of this phenomenon differ.
In this paper, I shall propose a unified approach that will be applicable to CC in both French and Italian. The approach will be cast entirely in terms of valence lists, argument structure and slash, such that construction- or language-specific book-keeping devices can be eliminated. As a side-effect, this approach provides a more strengthened view of lexical integrity, in that morphological information, i.e. an argument's mode of realisation, will not be directly accessible for subcategorisation.
Remarks on Marking
(2002)
This paper calls for a reexamination of the Marking Theory of HPSG, which in its standard form involves a considerable amount of dedicated formal machinery, but which proves to be inapplicable for most types of grammatical marking. As an alternative, it is demonstrated that head-marker phrases can be reanalyzed as head-complement structures, with the marking element treated as the syntactic head. This approach allows the elimination of all marking-specific formal apparatus, with the exception of the attribute MARKING, which percolates as an ordinary HEAD feature, and whose function is significantly expanded.
The proposed approach allows marking elements to be related to other lexical heads (prepositions, in particular), and marking constructions are better integrated in the grammar, rather than being grouped into an exceptional class of head-marker phrases.
This paper presents a general approach to verbal inflection with special emphasis on suppletion phenomena. The paper focuses on French, but the approach is general enough to apply to a wide variety of languages.
In the first part of the paper, we show that suppletion is not erratic: suppletive forms tend to always appear in groups, in definite areas of verbal paradigms. Our analysis is based on the observation of a number of dependency relations between inflectional forms of verbs (somewhat similar to rules of referral (Zwicky 1985, Stump 1993)). We define for each language a stem dependency tree based on these observations, which allows one to predict the whole paradigm of every verb in the language on the basis of a minimal number of idiosyncratic stems. We use the tree to minimize the quantity of redundant phonological information that has to be listed in the lexicon for a given lexeme, assuming that an optimal analysis of inflection should be able to derive all and only intuitively predictable inflectional forms from a single representation.
The second part of the paper attempts to integrate the analysis in an HPSG hierarchical lexicon. Morphological dependency relations are represented directly by mentioning a lexical sign in another sign's lexical entry. The approach to suppletion proposed in the first part is made explicit using a combination of online type construction and default constraints on the phonology of dependent signs.
This paper proposes an HPSG account of the French tense and aspect system, focussing on the analysis of the passé simple (simple past) and imparfait (imperfective) tenses and their interaction with aspectually sensitive adjuncts. Starting from de Swart's (1998) analysis of the semantics of tense and aspect, I show that while the proposed semantic representations are appropriate, the analysis of implicit aspectual operators as coercion operators is inadequate.
The proposed HPSG analysis relies on Minimal Recursion Semantics to relate standard syntactic structures with de Swart-style semantic representations. The analysis has two crucial features: first, it assumes that the semantic contribution of tense originates in the verb's semantic representation, despite the fact that tense can get wide scope over other semantic elements. Second, it allows the occurrence of implicit aspectual operators to be controlled by the verb's inflectional class, which accounts for their peculiar distribution.
This paper builds on Zwicky's (1986) notion of shape condition, that is, a rule that specifies the phonological shape of inflected forms "by reference to triggers at least some of which lie outside the syntactic word". Zwicky observes that "many rules traditionally classified as external sandhi rules are [shape conditions]". They are not phonological rules in the usual sense, since they only apply to specific lexical items and are active within syntactic rather than phonological domains.
Shape conditions are problematic in many standard grammar architectures. On the one hand, they seem to be constraints on lexical entries, while on the other hand, they make reference to the syntactic context. Hayes (1990) has sketched a theory of "precompiled phrasal phonology" in which allomorph choice is conditioned by subcategorization frames in lexical entries. However, his approach is not formalized in any detail, and moreover makes the implicit claim that the relation between a shape condition target and its triggers can be equated with the syntactic relation between a lexical head and its complement. Although this assumption holds good for the Hausa phenomena he addresses, we do not believe that it holds in general.
HPSG appears to offer promising framework for formalizing something like Hayes' approach, but the standard machinery also makes it hard to distinguish a shape condition trigger from a complement. In order to overcome this difficulty, we develop the notion of phonological context: a feature of signs which allows us to condition allomorphic alternation in terms of (i) the phonological edges, and (ii) the syntactic properties of an expression's immediate syntactic sisters. We show how our analysis deals with four illustrative cases: the indefinite article alternation in English, syncretic liaison forms for possessive pronouns in French, Hausa verb-final vowel shortening, and soft mutation in Welsh nouns.
In this paper, we present a surface-based analysis of a specific type of French parenthetical adjunct clauses introduced by the adverb comme (similar to as in English). The construction we focus on belongs to the domain of reported speech, and we call it reportive-comme clause (RCC). The set of data we consider exhibits a large amount of notable properties that can only be fully explained under the assumption of constructional constraints. Therefore, following Sag (1997) and Abeillé et al. (1998), we base our approach on the central notion of "construction". We claim that RCCs are adverbial extraction contexts. We integrate them in a cross-classified typed hierarchy as a subtype of relative clauses, and a subtype of head-adjunct and head-filler phrases. Semantic specifications of RCCs are expressed with constraints on different levels. We draw a general distinction between head-modifier adjuncts and parenthetical adjuncts in order to account for the fact that parenthetical adjuncts do not contribute the referential content of the head phrase they selected for. We posit two subtypes of RCCs determined by a Direct speech (and quotative) vs. Indirect speech distribution of properties. The two sets of defining constraints allow to characterize the restricted classes of verbs possible in the different RCCs, the syntactic realization (gap or pronominal affix) of their object argument and its anaphoric semantics. This treatment constitutes a more general proposal for direct speech or quoted argument selection, which is known as a puzzling problem of the syntax-semantic interface. It innovates in presenting a formalized account of reported speech phenomena and present a typed-based classification of the semantic relations of reported speech predicates.
In French, Italian, and Romanian, forms inherited from the Latin paradigm 'esse' are used for the copula, the passive auxiliary and tense or perfective auxiliaries. We show that the copula and the passive auxiliary should be identified, while the tense or perfective auxiliaries are different lexemes. Moreover, the copula has the same description across all the Romance languages. While they all are argument inheritance verbs, the copula and the tense or perfective auxiliaries differ with respect to their complement structure: (i) the second only have one complement structure (the complement participle is complement unsaturated), the copula has two complement structures (the predicate is either complement saturated or unsaturated); (ii) French and Italian tense auxiliaries are the head of a flat VP, where the participle is sister to its subcategorized complements, the Romanian perfective auxiliary is the head of a verbal complex; (iii) when the complement predicate is unsaturated, the Romance copula is the head of a flat VP.
Two consequences of the analysis are worth mentioning. First, the copula (and the passive auxiliary) should not be taken into account when stating the environments for auxiliary selection in French and Italian. Second, argument inheritance and complement structure are different phenomena, and argue in favor of theories which systematically distinguish between valence features and constituent structures.
Nominalization in French can be done by means of conversion, which is characterized by the identity between the base and the derived lexeme. Since both noun→verb and verb→noun conversions exist, this property raises directionality issues, and sometimes leads to contradictory analyses of the same examples. The paper presents two approaches of conversion: derivational and non-derivational ones. Then it discusses various criteria used in derivational approaches to determine the direction of conversion: diachronic ones, such as dates of first attestation or etymology; and synchronic ones, such as semantic relations, noun gender or verb inflection. All criteria are evaluated on a corpus of 3,241 French noun~verb pairs. It is shown that none of them enables to identify the direction of conversion in French. Finally, the consequences for the theory of morphology are discussed.
French suffixations in -age, -ion and -ment are considered roughly equivalent, yet some differences have been pointed out regarding the semantics of the resulting nominalizations. In this study, we confirm the existence of a semantic distinction between them on the basis of a large scale distributional analysis. We show that the distinction is partially determined by the degree of technicality of the denoted action: -age nominals tend to be more technical than -ion ones. We examine this hypothesis through the statistical modeling of technicality. To this end, we propose a linguistic definition of technicality, which we implement using empirical, quantitative criteria estimated in corpora and lexical resources. We show to what extent the differences with respect to these criteria adequately approximate technicality. Our study indicates that this definition of technicality, while amendable, provides new perspectives for the characterization of action nouns.
This paper investigates how French signals prominence in prosody in the post-verbal domain of sentences with two objects or two adjuncts that vary in information status and prosodic length. The information status of particular interest here is dual focus, defined as the presence of two foci in a mono-clausal sentence, but other information states are investigated as well. The controlled production experiment we report on allows for a detailed examination of prosodic prominence. High boundary tones at the end of non-final prosodic phrases are pervasive, as has been documented in many studies before the present one. An important but less documented result is the variation in different prosodic curs, in particular in the number and position of high tones, as well as the particular scaling relationship between them, providing a powerful tool for the expression of (dual) focus. We also report on a perception experiment with our data, showing a clear tendency for French listeners to select the intended context question, recognizing dual focus better than other information states. Overall, this article provides elements of answers as to why French prosody is so difficult to pin down, and why contradictory results and analyses have been proposed for this language.
Der Beitrag, der an einen am 22.05.2017 an der Universidade Católica Portuguesa in Lissabon gehaltenen Vortrag anknüpft, setzt sich mit der Entstehung der Fremdsprachendidaktik und Fremdsprachenforschung in Deutschland aus der Philologie seit dem 19. Jahrhundert auseinander. In besonderem Maße wird dabei das Wechselspiel zwischen Unterrichtspraxis und Philologie einerseits sowie Philologie und Fremdsprachendidaktik/Fremdsprachenforschung andererseits fokussiert. Es wird aufgezeigt, wie im 19. Jahrhundert die Bedürfnisse einer zunehmend institutionalisierten Lehrerbildung zur Etablierung der Neuphilologie an den Universitäten führten, die freilich den Fremdsprachenunterricht nicht direkt in ihren Ausbildungsprogrammen berücksichtigte. Gleichzeitig entwickelte sich aber v.a. auf der Ebene der Schulen ein Diskurs, der als Fremdsprachendidaktik ante litteram bezeichnet werden kann. In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhundert führt das zunehmende Interesse etwa einer Angewandten Linguistik an Fragestellungen des Fremdsprachenlernens schließlich über die aus heutiger Sicht als Etappe anzusehende Konstituierung der Sprachlehrforschung zur Ausdifferenzierung einer Fremdsprachendidaktik / Fremdsprachenforschung als eigenständiger wissenschaftlicher Teildisziplin. Dies soll am Beispiel der romanischen Sprachen aufgezeigt werden.
Particles have no specific lexical function per se and must be associated with another word or phrase to impart meaning. Thus, they develop manifold forms of polyfunctionality. They can express emotion, and when used interactively in everyday situations, they are dependent upon the particular features of the context. While the German language uses particles extensively, French more commonly uses alternative devices to expressa speaker's attitude toward his or her utterance, as will be shown by the example of ja in the speeches of the narrator and the characters of the novel 'The Call of the Toad' by Günter Grass.
Les données de l’effet d’affaiblissement de l’obviation (ou encore référence disjointe du subjonctif) dans la littérature linguistique sont soit fondées sur l’intuition des auteurs soit issues de publications d’autres chercheurs, bien que cet effet soit connu depuis longtemps et bien qu’il fasse partie de plusieurs modélisations théoriques. En conséquence, aucune réponse de nature empirique/expérimentale a été offerte à la question « A quel point les affirmations portant sur l'effet d'affaiblissement de l'obviation sont-elles solides ? ». Cet article se fixe en conséquence un double objectif : (i) mettre en oeuvre un jugement de grammaticalité afin de répondre expérimentalement à la question précédente, et (ii) proposer une analyse syntaxique provisoire des résultats obtenus. Ici, nous étudions six facteurs qui – selon Ruwet (1984/1991) – déclenchent l’affaiblissement. Les résultats montrent que seul un facteur (la coordination) déclenche l’affaiblissement. En conséquence, l’appareil théorique permettant de modéliser l’affaiblissement peut être réduit radicalement, et nous proposons des pistes de modélisation syntaxique n’intégrant que le facteur de coordination
Désinvolture
(2018)
Das Wort 'Désinvolture' hat Ernst Jünger erstmals mit gedanklicher und historischer Substanz gefüllt: Er hat aus dem in Deutschland kaum bekannten Fremdwort einen Begriff mit sozialanthropologischer Ausrichtung gemacht, um eine Haltung zu kennzeichnen, für die er offenbar kein angemessenes deutsches Wort finden konnte. Sonst hielt er sich mit der Verwendung von Fremdwörtern sehr zurück. Obwohl er die französische Variante wählte, hat das Wort eine Entsprechung im Italienischen, die er in einer seiner Explikationen erwähnt ('Desinvoltura'), und eine im Spanischen, die er in einer weiteren durch ein Bacon-Zitat mitteilt ('Desenvoltura'). Der Schwerpunkt liegt also in der Romania, in der die Haltung, auf die Jünger hinauswill, offensichtlich stärker ausgeprägt war als in anderen Sprachräumen.
Der Bericht fasst den Verlauf und die vorläufigen Ergebnisse des Projekts „Gender und Romanistik: Studien- und Berufsentscheidungen Studierender am Fachbereich 10“ zusammen, welches dank der finanziellen Unterstützung durch den Ruth-Moufang-Fonds und den Fachbereich 10 der GU zwischen Dezember 2018 und September 2019 unter der Leitung von Anna-Christine Weirich durchgeführt werden konnte.
Das Interesse des Projekts besteht darin, einerseits die Entscheidungsprozesse besser nachvollziehen zu können, die bei den heutigen Studierenden der Romanistik an der GU zu ihrer Studienwahl geführt haben. Andererseits geht es darum, mehr darüber zu erfahren, welche beruflichen Ziele und Vorstellungen diese Studierenden haben und welche Ängste und Sorgen dabei zu Tage treten. Vom 1. bis 31. Dezember 2018 wurde mit Hilfe des webbasierten Umfrage-Editors EvaSys eine schriftliche Online-Umfrage unter den Studierenden der Romanistik durchgeführt, die den Titel „Luftfahrttechnik, Landschaftsbau – oder doch Romanistik? Etappen und Entscheidungen auf dem Weg ins Romanistikstudium“ trug. Der Fragebogen umfasst ca. 55 Fragen, unterteilt in 6 Fragebereiche. Neben demographischen Daten und Informationen zu den studierten Fächern handelt es sich dabei um einen Fragekomplex „Familie“, in dem es vor allem darum geht, ob wichtige Bezugspersonen Einfluss auf Studien- und Berufsentscheidungen genommen haben und falls ja, wie; einen Fragekomplex zum Thema Schule, in dem es um fachliche Neigungen, die Förderung durch das Lehrpersonal sowie Angebote zur Berufsorientierung geht. 133 Studierende beteiligten sich an der Umfrage, was einem Rücklauf von etwa 11% entspricht.
Als eines der Hauptprobleme der Rezeption deutscher Kultur in Frankreich kann die Dichotomie von Dekontextualisierung vs. Hyperkontextualisierung bezeichnet werden, wobei man das Bild von den zwei Seiten derselben Münze benutzen könnte. Die damit verbundenen Interpretationsansätze bewirken einerseits, dass bei der Auseinandersetzung mit deutscher Literatur, Philosophie und Kunst der historische, politische und soziale Kontext oft vernachlässigt oder gar ausgeblendet wird. Bereits Heinrich Heine warnte seine französischen Zeitgenossen in seinem Buch 'De l'Allemagne' (1833) vor dieser Gefahr beim Umgang mit der deutschen Romantik. Andererseits kann man ebenso häufig beobachten, wie in Frankreich geistig-künstlerische Werke aus Deutschland auf ihre geschichtlichen Entstehungsbedingungen oder politischen Implikationen bzw. Belastungen heruntergebrochen werden. Dieses Phänomen kann natürlich verstärkt in Zeiten ideologischer und kriegerischer Auseinandersetzungen zwischen beiden Ländern beobachtet werden, vor allem während der Periode 1870–1945. Aber auch heute noch - ein halbes Jahrhundert nach dem deutschfranzösischen Freundschaftsvertrag - prägt die Epoche des Nationalsozialismus den Blick vieler Franzosen auf Deutschland und beeinflusst maßgeblich die Rezeption deutscher Literatur, Philosophie und Kunst.
Die hiermit aufgeworfene Frage ist die nach dem notwendigen bzw. angemessenen Grad von (politikgeschichtlicher) Kontextualisierung im französischen Verhältnis zur deutschen Kultur, wobei eine pauschale Beantwortung sich selbstredend als schwierig oder gar unmöglich erweist.
The present study aims at analyzing the role of nativeness, the amount of input in L1 acquisition and the multilingual competence in the performance of Italian–German bilingual speakers. We compare novel data from the performance of adult L2 learners (L1: Italian; late L2: German) and that of heritage speakers (heritage language: Italian; majority language: German) to previous data from monolingual speakers of Italian. The comparison deals with the produced word order at the syntax-discourse interface in sentences containing New Information Subjects in answers to questions that prompt the identification of the clausal subject. Overall, adult L2 speakers and heritage speakers perform alike but crucially differently from Italian monolinguals. These data reveal that multilingual proficiency determines an increased variety in the adopted answering strategies; in particular, the German-like strategy is active in Italian. Nativeness alone is thus no guarantee for a homogeneous performance across groups, nor do we find similar patterns of performance in speakers who grew up as monolinguals. Data also show heritage speakers’ sensitivity to verb classes, with answering strategies varying in accordance with the verb argument structure. Participants’ productions reveal an interesting relation in sentences with transitive verbs between subject position (pre-/postverbal) and object form (lexical DP/clitic pronoun).
It has been shown that visual cues play a crucial role in the perception of vowels and consonants. Conflicting consonantal stimuli presented in the visual and auditory modalities can even result in the emergence of a third perceptual unit (McGurk effect). From a developmental point of view, several studies report that newborns can associate the image of a face uttering a given vowel to the auditory signal corresponding to this vowel; visual cues are thus used by the newborns. Despite the large number of studies carried out with adult speakers and newborns, very little work has been conducted with preschool-aged children. This contribution is aimed at describing the use of auditory and visual cues by 4 and 5-year-old French Canadian speakers, compared to adult speakers, in the identification of voiced consonants. Audiovisual recordings of a French Canadian speaker uttering the sequences [aba], [ada], [aga], [ava], [ibi], [idi], [igi], [ivi] have been carried out. The acoustic and visual signals have been extracted and analysed so that conflicting and non-conflicting stimuli, between the two modalities, were obtained. The resulting stimuli were presented as a perceptual test to eight 4 and 5-year-old French Canadian speakers and ten adults in three conditions: visual-only, auditory-only, and audiovisual. Results show that, even though the visual cues have a significant effect on the identification of the stimuli for adults and children, children are less sensitive to visual cues in the audiovisual condition. Such results shed light on the role of multimodal perception in the emergence and the refinement of the phonological system in children.
While the perilinguistic child is endowed with predispositions for the categorical perception of phonetic features, their adaptation to the native language results from a long evolution from the end of the first year of age up to the adolescence. This evolution entails both a better discrimination between phonological categories, a concomitant reduction of the discrimination between within-category variants, and a higher precision of perceptual boundaries between categories. The first objective of the present study was to assess the relative importance of these modifications by comparing the perceptual performances of a group of 11 children, aged from 8 to 11 years, with those of their mothers. Our second objective was to explore the functional implications of categorical perception by comparing the performances of a group of 8 deaf children, equipped with a cochlear implant, with normal-hearing chronological age controls. The results showed that the categorical boundary was slightly more precise and that categorical perception was consistently larger in adults vs. normal-hearing children. Those among the deaf children who were able to discriminate minimal distinctions between syllables displayed categorical perception performances equivalent to those of normal-hearing controls. In conclusion, the late effect of age on the categorical perception of speech seems to be anchored in a fairly mature phonological system, as evidenced the fairly high precision of categorical boundaries in pre-adolescents. These late developments have functional implications for speech perception in difficult conditions as suggested by the relationship between categorical perception and speech intelligibility in cochlear implant children.
Kanada ist ein offiziell zweisprachiges Land, in dem der Dualismus von Englisch und Französisch Geschichte hat. Die Frankophonie in Kanada ist in den letzten 20 Jahren in Bewegung geraten: Wirtschaftswandel und Migration aus französischsprachigen Ländern haben ihre soziale Struktur deutlich verändert. Damit einher geht auch ein Wandel in der Politik: Die Basis-Alphabetisierung für frankophone Erwachsene hat Priorität, um damit die Voraussetzung für bessere ökonomische Chancen zu schaffen. Dagegen rücken kulturelle Interessen, wie sie noch in den 1980er Jahren eine wesentliche Rolle für die "Selbstidentifikation" der Frankophonen spielten, in den Hintergrund.
The Acadian population of the Atlantic provinces is located in a number of geographically separate areas. Existing phonological descriptions of specific varieties have shown the existence of a great deal of diversity, but also much common ground. Little comparative work has been conducted to assess the extent to which the various regional varieties share the characteristics described for individual communities. New data are here brought to bear on these issues, drawn from the material collected in the course of a research project which has as its general objective the systematic charting of the linguistic differences and similarities among the Acadian communities of Nova Scotia. Features common to all these communities and to previously described varieties are distinguished from those which show interdialectal differences, and the nature of these differences is analyzed.
Dieser Beitrag soll die fossilierte Lernervarietät darstellen, wie sie von vielen in der Deutschschweiz assimilierten Welschen gesprochen wird. Obwohl der deutsch-französische Sprachkontakt in der Schweiz schon lange intensiv ist, ist diese Varietät noch kaum beschrieben, während das Verhältnis von Welsch- und Deutschschweizern in Untersuchungen zur viersprachigen Schweiz oft thematisiert wird. Die folgende Auswahl soll nur einen Einblick geben in diese Fragestellungen: Die Einstellung der Romands zum Schweizerdeutschen und ihre Bereitschaft, die Mundart zu lernen, untersucht G. Lüdi (1992), U. Windisch u.a. (1994) dokumentieren die Alltagsbeziehungen zwischen Romands und Deutschschweizern, B. Py (1996) zeigt die Funktion des Code-Switching in bi- oder multilingualen Gemeinschaften, darunter viele Beispiele von Romands. Mehrfach untersucht wurde die Sprachwahl und das Sprachverhalten in den zweisprachigen Städten Biel und Fribourg (u.a. C. Brohy (1992); G. Kolde (1981)). In den letzten Jahren sind einige Arbeiten zur schweizerdeutschen Lernervarietät der italienischen, griechischen und türkischen Immigranten erschienen (G. Berruto und H. Burger (1985); W. de Jong (1986), S. dal Negro (1993); I. Werlen (1986)). Zur dialektalen Varietät der Welschen hingegen ist mir einzig die Arbeit von I. Werlen (1991) bekannt. Im Rahmen eines Projekts des Phonogrammarchivs der Universität Zürich zu den Sprachvarietäten in der Stadt Bern wurde auch eine Aufnahme eines Welschen realisiert. Diese Aufnahme möchte ich hier präsentieren.
Plus de la moitié des Européens de l’U.E. parlent une langue romane comme langue maternelle. Parmi les autres Européens, l’apprentissage de langues romanes comme langue étrangère est très fréquent, il n’est dépassé que par l’anglais: Une «Romanophonie» pourrait s’appuyer donc sur une base large, tandis que ses valeurs intercompréhensives ne sont pas encore suffisamment mises à la disposition d’un publique européen. Au contraire: les nations créent de plus en plus des barrières entre les langues romanes en institutionnalisant les différences et non pas ce qu’elles ont en commun. En Allemagne où l’on trouve encore la philologie romane (Romanische Philologie) comme unité d’études on peut observer en même temps une tendance vers une spécialisation en études unilingues (Einzelphilologien). Un tel séparatisme linguistique à l’intérieur d’une seule famille renonce aux avantages intercommunicatifs et intercompréhensifs offerts par les langues romanes. Le phénomène de l’intercompréhension est largement connu, pas seulement parmi les romanistes. C’est le résultat d’une tradition de l’écrit et d’un héritage culturel - une partie importante de l’unité intellectuelle du continent européen - qui rend les langues romanes si accessibles. ...
Der Begriff Eurocomprehension steht für Europäische Interkomprehension in den drei großen Sprachengruppen Europas, der romanischen, slawischen und germanischen. Es geht der Eurocomprehension darum, unter EU-konformen sprachpolitischen Zielsetzungen Mehrsprachigkeit über den Einstieg in rezeptive Kompetenzen modularisiert zu erreichen. Dabei liefert die linguistische Interkomprehensionsforschung die interlingualen Transferbasen zur kognitiven Nutzung von Verwandtschaftsbeziehungen in Sprachgruppen, die eine Mehrsprachigkeitsdidaktik umsetzt. ...
Le concept d’eurocompréhension signifie intercompréhension dans les trois grands groupes linguistiques européens, à savoir les langues romanes, slaves et germaniques. Il s’agit, en respectant les objectifs1 de la politique linguistique de l’Union Européenne, de parvenir de façon modulaire au plurilinguisme par le biais de compétences réceptives. Dans ce cadre, les recherches linguistiques effectuées sur l’intercompréhension fournissent les bases de transfert interlangues pour l’exploitation cognitive de la parenté entre les langues des groupes différents. ...