440 Romanische Sprachen; Französisch
Refine
Year of publication
Document Type
- Conference Proceeding (37)
- Part of Periodical (27)
- Article (26)
- Part of a Book (5)
- magisterthesis (1)
- Periodical (1)
- Report (1)
- Review (1)
Is part of the Bibliography
- no (99)
Keywords
- Frankreich (4)
- Muttersprachlicher Unterricht (4)
- Sprachlehrforschung (4)
- Deutsch (3)
- Französisch (3)
- Romanistik (3)
- Spracherwerb (3)
- literacy (3)
- Adjunkt <Linguistik> (2)
- Europa (2)
- Flexion (2)
- Fremdsprachenlernen (2)
- French language (2)
- Hagen <2001> (2)
- Kausativ (2)
- Kind (2)
- Kindersprache (2)
- Kongress (2)
- Konversion <Linguistik> (2)
- Koordination <Linguistik> (2)
- Kymrisch (2)
- Lehrerbildung (2)
- Liaison (2)
- Literaturunterricht (2)
- Mehrsprachigkeit (2)
- Neologismus (2)
- Nomen (2)
- Nominalphrase (2)
- Rechtschreibung (2)
- Semantik (2)
- Sprachverstehen (2)
- Syntaktische Kongruenz (2)
- Verb (2)
- Verbloser Satz (2)
- invented spelling (2)
- spelling development (2)
- (student) writer (1)
- Adverb (1)
- Altfranzösisch (1)
- Angewandte Linguistik (1)
- Argument <Linguistik> (1)
- Aspekt <Linguistik> (1)
- Auditive Phonetik (1)
- Ausrufesatz (1)
- Begriff (1)
- Belgian educational system (1)
- Berman, Antoine (1)
- Beschränkung <Linguistik> (1)
- Cochlear-Implantat (1)
- Curriculumforschung (1)
- Deklination (1)
- Didactics of French (1)
- Distribution <Linguistik> (1)
- Désinvolture (1)
- Ellipse <Linguistik> (1)
- Emotions (1)
- Endkonsonant (1)
- Entlehnung (1)
- Expressivität <Linguistik> (1)
- Fachsprache (1)
- Faux amis (1)
- Forschung (1)
- Frankfurt (1)
- Frankokanadisch (1)
- Fremdsprachenunterricht (1)
- French (1)
- French educational system (1)
- Gefühl (1)
- Gender (1)
- Genus (1)
- German particles and their French equivalents (1)
- Geschichte 1773-2018 (1)
- Geschichte 1850-2000 (1)
- Geschichte 1960-2000 (1)
- Geschichte 1980-2004 (1)
- Gesprochene Sprache (1)
- Glossar (1)
- Gradadverb (1)
- Graphem (1)
- Grass, Günter (1)
- Hausa-Sprache (1)
- Hilfsverb (1)
- Hochschulunterricht (1)
- Homofon (1)
- Hörstörung (1)
- Informationsstruktur (1)
- Intonation <Linguistik> (1)
- Inversion <Grammatik> (1)
- Jünger, Ernst (1)
- Kinderliteratur (1)
- Klitisierung (1)
- Komparativ (1)
- Kompositum (1)
- Konjunktion (1)
- Kontrastive Syntax (1)
- Kopula (1)
- Koreanisch (1)
- Korrelativsatz (1)
- L1 attrition (1)
- Lautwandel (1)
- Leseerziehung (1)
- Leseinteresse (1)
- Literatur (1)
- Markiertheit (1)
- Metrische Phonologie (1)
- Mittelfranzösisch (1)
- Multikulturelle Gesellschaft (1)
- Mündliche Erzählung (1)
- Negation (1)
- Niederländisch (1)
- Nomen actionis (1)
- Nominalisierung (1)
- Objektsatz (1)
- Online-Umfrage (1)
- Partikel (1)
- Patholinguistik (1)
- Philosophie (1)
- Phonologie (1)
- Polnisch (1)
- Prädikativsatz (1)
- Präposition (1)
- Psycholinguistik (1)
- Quebec education system (1)
- Rezension (1)
- Rezeption (1)
- Romanische Sprachen (1)
- Schleiermacher, Friedrich (1)
- Schriftsprache (1)
- Schriftspracherwerb (1)
- Schultheater (1)
- Schweizerdeutsch (1)
- Silbenstruktur (1)
- Sprachproduktion (1)
- Sprachwahrnehmung (1)
- Studienentscheidung (1)
- Studium (1)
- Subjekt <Linguistik> (1)
- Suffix (1)
- Superlativ (1)
- Suppletivismus (1)
- Swiss education system (1)
- Synkretismus (1)
- Syntax (1)
- Tempus (1)
- Textproduktion (1)
- Textverstehen (1)
- USA (1)
- Universität (1)
- Unkenrufe (1)
- Unregelmäßiges Verb (1)
- Verbalisierung (1)
- Welschschweizer (1)
- Worthäufigkeit (1)
- Zitat (1)
- Zweitsprache (1)
- Zwillingsformel (1)
- adjuncts (1)
- argument (1)
- creative drama (1)
- cultural context (1)
- didactic cognition (1)
- didactics (1)
- discipline (1)
- discourse community (1)
- dual focus (1)
- error analysis (1)
- expert guidance (1)
- family literacy practices (1)
- first grade (1)
- genre (1)
- heritage language (1)
- illusion (1)
- imagination (1)
- interfaces (1)
- international comparison (1)
- ja <Wort> (1)
- kindergarten (1)
- language acquisition (1)
- language activity (1)
- linguistic factors (1)
- literacy instructional approaches (1)
- literary education (1)
- mediating tools (1)
- new information subjects (1)
- objects (1)
- optionality (1)
- orality (1)
- pedagogy (1)
- play (1)
- pleasure (1)
- process (1)
- prominence (1)
- publishing (1)
- reader behaviour (1)
- reading practices (1)
- school literacy practices (1)
- social construction (1)
- support system (1)
- surprise (1)
- teacher education (1)
- teachers training (1)
- teaching reading (1)
- teaching writing (1)
- text comprehension (1)
- writing in higher education (1)
- young adults (1)
- youth literature (1)
Institute
The currency of writing research includes terms with which we believe we are all familiar. But frustration can quickly dominate cross-cultural exchange when the meanings of these apparently obvious terms seem to be just beyond our collective reach. The contribution uses translation theory, linguistic analysis, and educational theory to present key terms apparently shared by academic writing researchers and teachers in France and the United States, but in fact serving as obstacles to understanding because of their culture-specific, discipline-specific or institution-specific uses.
The study of the role of language activity in higher education in France has been evolving, in the past few years, out of the larger field of ‘la didactique du français,' the field of L1 teaching and theory across all grade levels. This larger frame has provided several themes that are now being explored in higher education writing: language activity as a mode of co-construction of knowledge in school settings rather than a transparent medium, writing, reading and speaking as intimately disciplinary activities, writing as a recursive process, speaking and writing as complementary, and the reconfiguration of the discipline of L1 French as a result of these explorations.
This issue offers a preliminary yet in-depth introduction to research about the teaching and learning of literate activity across the disciplines in higher education in France and the United States: its academic values, educational principles, and genres. The contributing authors represent the forefront of research in each culture; the contributions identify history and evolution, current frames and questions, and a glossary of relevant terms. The issue thus foregrounds convergences across the cultures in terms of the rejection of a "transmission" model of literate activity and a symbiosis between language and disciplinary content. It foregrounds divergences in terms of theoretical frames, disciplines informing the research, and degree of attention paid specifically to higher education. The contributions lay out valuable future research paths.
This article presents a research project conducted in a class of secondary school (first year) which linked reading, writing and acting. In this project, the teacher attempted to provide a support system for both first and second language acquisition. The idea was to use Greek tales published in a simplified version to look for ideas, vocabulary, routines, in other words what students were able to use when they acted then wrote the text of their own play. This constant back and forth between the oral and written format under the guidance of the expert formed the backbone of the system designed to help them discover a language beyond the daily contacts and a deep displeasure at school. With the help of the adults and of the mediating tools such as literature and acting they were able to collectively write a play that integrated many aspects of written French. In books they discovered worlds beyond their own that they can access when they open and use them. These crucial lessons, not only for students who are considered unable to study with a standard curriculum but also for teachers who are to work with them or similar students, serve to question notions such as creative drama and literacy.
Based on a comparison between 11 year old students who are monolingual French and bilingual French and Kabyle (one of the Berber languages) our research aims at showing how two specific factors influence understanding narratives: the first is the mode of presentation (oral vs written). It is combined with cultural aspects of the 1st language (from now on L1) in which children have been socialized; the task was a written recall of a Kabyle text. Our results show facilitating effects of the oral mode to access meaning and the positive role played by culture in mediating understanding, hence founding potential solutions to improve literacy in standard French in areas where the cultural diversity in the school population is very often associated with difficulties in learning the school language. Teaching should switch from an ethno-centered model to a multicultural one since to build knowledge requires explaining the symbolic systemic relations languages and cultures have with one another.
In France, literature has been for a long time the basis for the teaching of French as mother tongue. Today, however, its role and position are being questioned because of both empirical difficulties linked with its daily teaching and disciplinary changes in French didactics. Its formerly obvious use is now giving way to doubts. While some firmly stick to their old positions, as expressed in press pamphlets and media discussions (« C'est la littérature qu'on assassine rue de Grenelle », Le Monde, 4 March, 2000), others try to « remodel » the teaching of French in redefining the functions of its various components (literature ranging at the top) and in finding new ways to link them. These are the issues at stake in the current debate that we hope to clarify through an analysis of the Education Ministry's new instructions on secondary teaching.
This contribution attempts a partial synthesis of a large international study (Collès, Dufays & Maeder 2003), which explores the teaching and learning of Romance languages in France, French Belgium, French Switzerland and Quebec. Each author analysed in their country or region the official instructions related to primary and secondary school and the plans of action related to teachers' training. All dealt with the same questions. Considering those data, the analysis here focuses particularly on the section of the report concerning the teaching and learning of literature in French mother tongue lessons. Specifically, I address three questions:
1. Over the last 50 years, what place and value has been given to literature in the official programs for primary and secondary schools in the 4 countries or regions, compared to the other subjects considered as part of teaching French?
2. What are today's prescriptions as far as literature is concerned? In relation to the contemporary debate between different paradigms, is literature first handled in terms of skills or in terms of knowledge? Which values are these knowledges and skills bound to?
3. What about the teachers' literature training? Are there important changes in this field which might be similar to the changes in the official prescriptions? Where were and are the teachers trained? What were and are the nature of, the level required and the relative weight given to this particular training?
This article is the synthesis of research focused on the history of the Romanian mother tongue language and literature curricula of the second half of the 19th century and the 20th century. The curricula I analysed comprise a history with complex syncopated rhythms, periods of re-constitution and recrystallisation alternating with periods of deconstruction and repression. The changes of rhythm are the result of the dialogue between the institutional policies of the Ministry of Education and the language, literature and education sciences. This dialogue was a positive and constructive one in the periods of socio-cultural and economic evolution of the country and absent or extremely tense during the communist period. The article presents a history of the curricular projects for the study of the Romanian mother tongue language and literature by middle and secondary school pupils.
Many studies note the difficulties experienced by young children in learning deep writing systems (such as English and French) compared to those for which the link between the spoken and the written is shallower (e.g., Spanish and Italian). A large percentage of these studies are focused on English. As such, more research needs to be conducted with other first languages such as French. The present exploratory study seeks to understand the effects of these kinds of linguistic variable, along with the impact (which has received little attention) of instructional factors, on the competencies of first-grade, Frenchlanguage writers. Two kinds of instructional context are examined (integrated approach vs code-oriented approach) in two countries (France and Quebec, Canada). The main findings for invented spelling situations within an integrated-approach framework reveal that French and Quebec pupils construct a more complete view of the writing system. This construction includes both units involving the transcription of phonemes by phonograms and units involving the treatment of inaudible, semiographic information by morphograms.
Linguistic factors and invented spelling in children: The case of French beginners in children
(2007)
Most studies in the field of first writing experiences in kindergarten have focused on the behaviour of young English-language writers (Treiman & Bourassa, 2000). By considering increasingly acknowledged linguistic factors in spelling development (Seymour, Aro & Erskine, 2003), the present study seeks to contribute to existing studies of young French-language children in Europe by examining the case of young French-Canadian writers (North America). Drawing on 202 kindergarten children, this study seeks to provide a better understanding of the impact of linguistic characteristics on the production of graphemes in an invented spelling task involving the writing of six words. Firstly, it analyzes the "word" effect on the participants' capacity to produce the appropriate graphemes to represent the phonological information of words (exhaustiveness of the graphemes). Secondly, there is an analysis of unconventional graphemes in order to identify the causes of the deviation from the expected norm. Generally speaking, the findings support the relevance of taking into account the particularities of written French in the spelling development of young French-language children as well as the constructivist view that deviations from the norm are often indicative of difficulties arising from the nature of the writing system to be learned.
Reading at home in France: A psycho-sociological look at youth literature, youth and their families
(2006)
The reading and the readings of young people are at the crossroads of social and cultural mediations in which the school institution and the family share the first role. During decades, work on the reading of the young people distinguished the readings for leisure and the readings for school. Since about fifteen years, this cleavage does not correspond any more to reality. Well before the learning of the reading, the desire of reading takes its source in the exercise of the mother tongue and in the family uses of print. Reading skills come to reinforce it. The acquisition of a reading practice and the construction of a reader behaviour take place at home according to the choices of youth literature generally presented by the primary school and the beginning of secondary school. With the age of the secondary school, the reader builds two different universes of reading. One is composed of texts prescribed by the teachers and the other of readings called "for oneself". Whatever the age and skills, the dynamics of the activity of reading remains fragile. It rests on emotional investments.
What characterises children's publishing in France at this time of a uniform worldwide culture imposed in a positive fashion by the 1989 Declaration of Children's Rights and, more dubiously, by globalization and electronic reproduction? Can we speak of the influence on it of a new multinational republic of children through the increasing number of translations from other countries or does French children's literature rest only on a few successful classics such as Jean de Brunhoff's Babar or Charles Perrault's tales, among which Little Red Riding Hood is a world's bestseller? The purpose of this paper is to point out the contemporary literary trends evincing a new awareness of our writers, artist creators and publishing houses expressing the sensibility of our reading public.
The paper examines borrowed instances of what we call emphatic superlative ever (ES-ever) into two Germanic languages (Dutch and German) and two Romance languages (French and Spanish). We base our study on extensive corpus data. We model the data in three stages ranging from constructional borrowing (Stage-1: el coolest job ever 'the coolest job ever'), via diaconstructions (Stage-2: la mejor canción ever 'the best song ever'), up to lexical borrowing (Stage-3: las portadas más photoshopeadas ever 'the most photoshoped portals ever'). We extend an earlier approach to social meaning in HPSG to borrowing.
In this paper, we provide a novel account of French causatives that crucially derives the core properties of the construction inside-out from the downstairs lexical verb to the causative verb, rather than outside-in, as is commonly assumed by argument composition (Miller & Sag, 1997; Abeillé & Godard, 1997; Abeillé et al., 1998). We shall argue on the basis of clitic trapping (Miller & Sag, 1997), as well as marking of the downstairs subject (Koenig, 1998) that the downstairs verb assumes a more active role than what is suggested by an argument composition approach and, conversely, we shall show that argument composition leads to problems with coordination and with en-cliticisation. The analysis we are going to propose combines an inversion analysis of the downstairs subject as a downstairs complement, accounting for scrambling and case marking, with an analysis of clitic climbing in terms of inflectional periphrasis (Aguila-Multner & Crysmann 2020).
In this paper, we study Old French declension, a system which exhibits the theoretically challenging phenomenon of morphological reversal (Baerman, 2007). Furthermore, the declension system of Old French only recognises a single exponent -s, which marks different case/number combinations in different paradigms, contrasting with the unmarked form. We show that reversal is only one of several syncretism patterns found in the language and propose that Old French declension is best understood in terms of two systematic syncretisms: a natural split between singular and plural for feminines, and a Paninian split for masculines that systematically marks the objective plural. Reversal, and other seemingly morphomic splits arise as a result of idiosyncrasy in the NOM.SG cell, comprising inflection class-specific s-marking, as well as stem alternation and overabundance. We provide a formal analysis in terms of Information-based Morphology (Crysmann & Bonami, 2016) that effortlessly captures the systematic splits, as well as the variation in the nominative singular. We suggest that the high degree of idiosyncrasy in this cell paired with the reduced frequency of overt nominative NPs when compared to objective NPs may serve to explain why the system was actually quite short-lived.
This paper investigates the structure and agreement of coordinated binominals in the form Det N1 et N2 in French. We provide corpus data and experimental data to show that different strategies exist, depending on their readings: singular Det for joint reading (mon collègue et ami, 'my.MSG colleague.MSG and friend.MSG'), plural Det agreement (mes frère et soeur 'my.PL brother.MSG and sister.FSG') or closest conjunct agreement (mon nom et prénom, 'my.MSG surname.MSG and first name.MSG') for split reading. These results challenge previous syntactic analyses of binominals (Le Bruyn and de Swart, 2014), stating that Det combines with N1, forming a DP and the later coordinates with N2. We then propose an HPSG analysis to account for French binominals.
Right-node raising is usually set apart from other elliptical constructions for imposing a strict identity condition between the omitted and the peripheral elements. Since Pullum & Zwicky (1986), it is assumed that only syncretic forms may resolve a feature conflict between the two conjuncts (I certainly will and you already have set the record straight.). We present an empirical study of RNR with final verb in English and French that shows that verb mismatch does occur in corpora with and without syncretic forms, i.e. that syncretism does not appear to play a role. We present an acceptability judgement task on French that confirms this hypothesis. We therefore propose a new HPSG analysis of RNR that is based on sharing LID features and not morphophonological forms.
My objective here is to assess the relevance of information structural notions for analyzing subject inversion in French. Subject inversion is not a unified phenomenon. In fact, there are three distinct constructions featuring an inverted subject. I show that the sentences do not have the same informational potential (the type of focus-ground articulation they are compatible with) depending on the construction they abide by. I propose a contextual factor – the informational solidarity between the verb and its first argument – to account for those differences. Then, I show that the three constructions share a common feature that pertains to a completely different dimension: the perspective chosen to describe the situation. I adopt Langacker's notion of absolute construal to characterize it. Finally, I present another common feature: the blocking of the referential anchoring of the referent of indefinite and partitive NPs.
In this paper, I discuss verb to noun conversion in French. The properties of the input verb and the output noun are presented and a formal representation is proposed using the SBCG framework. The use of such a formalism based on constraints and multiple inheritance highlights the difficulties in defining what exactly is a conversion rule. I propose that the different properties of the input verb and the output noun can be thought of as different dimensions of classification, which characterize the verb to noun conversion rule.
Usage-based preferences in written sentence production: The role of local and global statistics
(2010)
In this paper, we will discuss the role of different levels of frequency distributions in sentence processing and in written production, looking at French homophones. A comparison of experimental data and corpus statistics will demonstrate that lexical frequencies as well as local and global coherences have to be taken into account to fully explain the empirically established patterns.
This paper explores the use of HPSG for modeling historical phonological change and grammaticalization, focusing on the evolution of the pronunciation of word-final consonants in Modern French. The diachronic evidence is presented in detail, and interpreted as two main transitions, first from Old French to Middle French, then from Middle French to the modern language. The data show how the loss of final consonants, originally a phonological development in Middle French, gave rise to the grammaticalized external sandhi phenomenon known as consonant liaison in modern French. The stages of development are analyzed formally as a succession of HPSG lexical schemas in which phonological representations are determined by reference to the immediately following phonological context.
Although the original framework of HPSG is mostly compatible with independent theoretical claims or analyses in lexical lexeme base morphology (Anderson 1992, Aronoff & Fudeman 2004, Beard 1995, Booij 2005, Carstairs-McCarthy 1992, Fradin 2003, Haspelmath 2002, Matthews 1991, Plag 2003, for example), so far, most research in morphology has been done on inflexional phenomena (Orgun & Inkelas 2002, Bonami & Boyé 2006), and few on derivational morphology (Koenig 1999, Riehemann 1998). Yet, we believe it is worth investigating how the formal and theoretical apparatus of HPSG deals with capturing multilevel constraints that apply in the lexeme formation of French Verb-Noun nominal compounds, such as as GRILLE-PAIN (lit. grill-bread, 'toaster'), PERCE-OREILLE (lit. pierce-ear, 'earwig'), TOURNEVIS (lit. turn-screw, 'screwdriver'), or LÈCHE-VITRINE (lit. lick-window, 'window-shopping'). Contrary to what has often been said, we argue VN lexemes formation comes under morphological constraints but not under syntactic mechanisms. Our analysis integrates VN lexemes into a multiple-dimension typed-hierarchy of lexemes and provides an account for semantic generalizations involved in different types of lexeme formation (compounding, derivation, and conversion).
French and Romanian verbless relative adjuncts are incidental adjuncts which have been described as elliptical relative clauses. We show that this analysis is not empirically adequate and propose an alternative non-elliptical analysis. We analyze verbless relative adjuncts as sentential fragments whose head can be a cluster of phrases. They are marked by a functor phrase which displays selection properties with respect to the head phrase and makes an essential contribution to the semantics of the adjunct. The analysis relies on the interaction of grammatical constraints introduced by various linguistic objects, as well as on a constructional analysis of verbless relative adjuncts distinguishing several subtypes.
This paper proposes a representation for syllable structure in HPSG, building on previous work by Bird and Klein (1994), Höhle (1999), and Crysmann (2002). Instead of mapping segments into a a separate part of the sign where syllables are represented structurally, information about syllabification is encoded directly in the list of segments, the core of the PHONOLOGY value. Higher level prosodic phenomena can operate on a more abstract representation of the sequence of syllables derived from the syllabified segments list. The approach is illustrated with analyses of some word-boundary phenomena conditioned by syllable structure in French.
My objective in this paper is to integrate scalar exclamatives into an HPSG grammar of French. First, a procedure to sort out scalar exclamatives from declaratives and interrogatives is proposed. Then, the main semantic and dialogical properties of exclamatives are presented: veridicity, ego-evidentiality, illocutionary double life and scalarity. Finally, assuming Ginzburg & Sag 2000, the exclamative clause type is defined.
This paper focuses on a specific type of verbless utterance, labeled PVU, which is defined by two properties:
• PVUs are not discourse fragments.
• PVUs can host a phrase in their right periphery which is coreferential with their external argument. This phrase is labeled α-phrase.
PVUs are analyzed as clausal predicative phrases. Although PVUs can have various illocutionary forces, their content type is constrained by their syntactic form. As for α-phrases, they are shown to be right-dislocated phrases. Right-dislocation is analyzed as a local anaphoric phenomenon. This ap proach is consistent with the anaphoric properties of PVUs’ external arguments.
Direct quotation raises three major problems for grammatical modelling: (i) the variety of quoted material (which can be a non linguistic behavior, or a sign in a different language), (ii) the embedding of an utterance inside another one, (iii) a special denotation, the content of the quotation being the utterance itself. We propose a unary rule, which turns the quoted material into a linguistic sign whose content is itself a behavior, which entertains a resemblance relation to the behavior demonstrated by the speaker. Syntactically, direct quotation comes in two varieties: it can be the complement of a quotative verb, or constitutes a head sentence, modified by an adjunct containing a quotative verb whose complement is extracted and identified with its local features.
We contrast two types of sentences with a preposed NP in French in a construction based HPSG grammar. They differ with respect to different grammatical aspects (syntax, semantics, pragmatics and phonology), which cluster uniquely into constructions. Both are colloquial, a reason why they have been recognized only recently (see Zribi-Hertz 1986, 1996, Sabio 1995, 2006). Accordingly, we rely for the data on spoken corpora (Corpaix, CFRP) as well as on our intuitions. Both constructions involve a partitioned semantics but this mode of composition is associated with different effects. One construction is characterized semantically: the preposed NP is the theme of a categorical proposition. The other construction is characterized pragmatically: it is associated with an independent declarative clause, a typical use of which is to signal a break in the interaction.
Three distinctions seem relevant for the scope properties of adverbs: their function (adjuncts or complements), their prosody (incidental or integrated) and their lexical semantics (parenthetical or non parenthetical). We propose an analysis in which the scope of French adverbs is aligned with their syntactic properties, relying on a view of adjuncts as loci for quantification, a linearization approach to the word order, and an explicit modelling of dialogue.
The treatment of French causatives and pronominal affixes outlined in Miller and Sag (1997) and Abeillé et al. (1998) is notable for its comprehensive coverage and analytic detail, but it relies on a number of ad hoc features and types that have little empirical justification. We sketch a new treatment of the same data set, which eliminates multiple lexical entries for the causative, as well as a number of other undesirable analytic devices. Our account builds on a long-standing observation that seeming irregularities in the system of case assignment to the causee of faire are not in fact exceptional, but determined by the general case assignment behavior of transitive verbs. This generalization, first incorporated into an HPSG analysis by Bratt (1990), was abandoned in subsequent HPSG work that sought to expand the coverage of French beyond that of Bratt's analysis. Our goal here is to show that broad coverage need not come at the expense of linguistically significant generalizations.
We will provide an analysis of negative concord in sentential negation in three languages, French, Polish and German. The focus of the paper is (1) the typological variation with respect to the realization of negative concord in the three languages under investigation and (2) the treatment of lexical exceptions within the different typological classes. We will propose a unified theory of negative concord which identifies a common core system and adds language-specific constraints which can handle typological variation between languages and lexical exceptions within a given language.
It has often been argued that Non-Constituent Coordinations involve ellipsis. Focussing in this paper on so-called 'Argument Cluster Coordination', we provide empirical evidence drawn from French against such elliptical analyses. We then sketch an alternative approach within HPSG, allowing non-standard constituents to be conjoined in the scope of some shared predicate. While such non-standard constituents are generally obtained by relaxing phrase structure, we propose analyzing them as non-headed constructions, deriving their unusual properties from the interplay of two different sets of constraints: those imposed by coordination and those imposed by predicates that select such clusters as arguments.
Metrical phonology in HPSG
(2006)
This paper proposes a new approach to the prosody-syntax interface in HPSG. Previous approaches to prosody in HPSG (Klein, 2000; Haji-Abdolhosseini, 2003) represent prosodic information by constructing metrical constituent structure in the tradition of (Selkirk, 1980; Liberman and Prince, 1977). One drawback of this approach is that it does not allow for a direct representation of purely metrical constraints, which are relegated to an unformalized performance component. By contrast, so called 'grid only' approaches (Prince, 1983; Selkirk, 1984; Delais-Roussarie, 2000) use a single data structure, a metrical grid, to encode prosodic constraints resulting from syntax and constraints of a rhythmic nature.
We first review relevant data from French showing that prosodic constituency is much less constrained by syntactic structure than is predicted by existing approaches. In all but very short utterances, many different prosodic groupings are possible for a given sentence with a determinate information structure, and rhythmic factors determine a preference ordering on the possible groupings. We then present an HPSG implementation of the metrical grid, and propose minimal syntactic constraints on relative prominence, leaving room for noncategorical rythmic constraints to choose between alternatives. We finish by discussing the interaction of the metrical grid with the rest of the prosodic grammar.
Conventional wisdom holds that productive morphology is regular morphology. Drawing evidence from French, we argue that the description of many lexeme formation processes is simplified if we hold that a productive rule may give rise to inflectionally irregular lexemes. We argue that the notion of a stem space allows for a straightforward description of this phenomenon: each lexeme comes equipped with a vector of possibly distinct stems, which serve as bases for inflectional form construction. The stem space is structured by default relations which encode the regular pattern of inflection; (partial) irregularities occur when a lexeme specifies a stem space violating the default relations. Derived irregularity is then the effect of a productive lexeme formation rule which specifies an irregular stem space for its output.
Comparative correlative (CC) constructions have received much attention in recent years. Major issues have been whether they involve special constructions and whether they have symmetric or asymmetric structures. Evidence from Romance suggests that they require special constructions and that they may be either symmetric or asymmetric. French has a single construction which is asymmetric for some speakers and symmetric for others. Spanish has two distinct constructions, one asymmetric and the other symmetric with quite different properties. The facts can be accommodated in a straightforward way within construction-based HPSG.
Of all French functional elements, the form de has without question the widest variety of uses, and presents the greatest challenge for linguistic description and analysis. Historically a preposition, it still has a number of prepositional uses in modern French, but in many contexts it calls for an altogether different treatment. We begin by outlining a general distinction between oblique and non-oblique uses of de. We then develop a detailed account of constructions where de combines with an N'. We provide a unitary analysis of de in three constructions (quantifier extraction, "quantification at a distance", and negative contexts) which have been not been considered to be related in previous accounts.
While French degree words in French have been assigned several syntactic categories, we show that they are rather highy polymorphic adverbs (they occur in all syntactic domains), which select the expression they modify on a purely semantic basis. Like French adverbs in general, they occur both to the left and to the right of the head they modify. Following previous work (a.o. van Noord and Bouma 1994, Abeillé and Godard 1997, Bouma et al. 2000), we assign them two different grammatical functions, adjuncts and complements. Semantically, they differ from quantifiers. We follow Kennedy (2000) who analyzes them as scalar predicate modifiers. Finally, the specific syntactic constraints that characterize a subset of them can be shown to follow from, or be related to, their weight properties (Abeillé and Godard 2000). We conclude that their apparently idiosyncratic properties fit into a more general theory of grammar.
Leaving aside elliptical coordinations, it is striking that no agreement has been reached on the structure of basic coordinate constructions. We propose that:
- coordinate constructions are structurally asymmetric: the conjunction makes a subconstituent with one of the conjuncts.
- such constituents can have several functions: coordinate daughter, adjunct daughter or main clause.
In order to show that some conjuncts should be analysed as adjuncts, we focus on asymmetric cases of coordination, in which the order of the conjuncts cannot be reversed, taking examples from French, Welsh and Korean. We present an HPSG analysis which treats the coordinating conjunctions as weak heads, with lexical subtypes, and coordinate phrases as multi-headed constructions, with different subtypes.
This paper presents a descriptive overview of liaison, giving an idea of the scope of the phenomenon and possible approaches to its analysis. As for the contextual conditions on liaison, in many cases, the traditional notions of obligatory and prohibited liaison do not reflect speakers' actual behavior. It turns out that general syntactic constraints cannot determine the systematic presence or absence of liaison at a given word boundary. At best, specific constraints can be formulated to target particular classes of constructions. To express such constraints, I propose a system of representation in the framework of HPSG. The use of EDGE features (introduced by Miller (1992) for a GPSG treatment of French) provides the necessary link between phrasal descriptions and the properties of phrase-peripheral elements.
I examine Spanish and French agreement in sentences with "affective" N/A de N constructions, in terms of an agreement theory growing out of Pollard and Sag (1994, §2) and Kathol (1999), with a distinction between two kinds of agreement relations: index agreement and morphosyntactic concord. The application of this theory to hybrid nouns (Wechsler and Zlati'c, 2000) extends straightforwardly to affective constructions. Furthermore, Kathol's characterization of the difference between hybrid nouns in Spanish and French, which I pair with an interpretation in terms of the default unification mechanism of Lascarides and Copestake (1999), turns out to make correct predictions about subtle differences in predicate agreement with affective constructions in the two languages.
Clitic Climbing Revisited
(2003)
Presently, there is overall consent among researchers on Romance in HPSG (Miller and Sag, 1997, Abeillé et al., 1998, Monachesi, 1996, 1999) that bounded clitic climbing (CC) is best understood in terms of argument composition. Despite the fact that all current analyses of CC are based on the same core idea, individual analyses of this phenomenon differ.
In this paper, I shall propose a unified approach that will be applicable to CC in both French and Italian. The approach will be cast entirely in terms of valence lists, argument structure and slash, such that construction- or language-specific book-keeping devices can be eliminated. As a side-effect, this approach provides a more strengthened view of lexical integrity, in that morphological information, i.e. an argument's mode of realisation, will not be directly accessible for subcategorisation.
Remarks on Marking
(2002)
This paper calls for a reexamination of the Marking Theory of HPSG, which in its standard form involves a considerable amount of dedicated formal machinery, but which proves to be inapplicable for most types of grammatical marking. As an alternative, it is demonstrated that head-marker phrases can be reanalyzed as head-complement structures, with the marking element treated as the syntactic head. This approach allows the elimination of all marking-specific formal apparatus, with the exception of the attribute MARKING, which percolates as an ordinary HEAD feature, and whose function is significantly expanded.
The proposed approach allows marking elements to be related to other lexical heads (prepositions, in particular), and marking constructions are better integrated in the grammar, rather than being grouped into an exceptional class of head-marker phrases.
This paper presents a general approach to verbal inflection with special emphasis on suppletion phenomena. The paper focuses on French, but the approach is general enough to apply to a wide variety of languages.
In the first part of the paper, we show that suppletion is not erratic: suppletive forms tend to always appear in groups, in definite areas of verbal paradigms. Our analysis is based on the observation of a number of dependency relations between inflectional forms of verbs (somewhat similar to rules of referral (Zwicky 1985, Stump 1993)). We define for each language a stem dependency tree based on these observations, which allows one to predict the whole paradigm of every verb in the language on the basis of a minimal number of idiosyncratic stems. We use the tree to minimize the quantity of redundant phonological information that has to be listed in the lexicon for a given lexeme, assuming that an optimal analysis of inflection should be able to derive all and only intuitively predictable inflectional forms from a single representation.
The second part of the paper attempts to integrate the analysis in an HPSG hierarchical lexicon. Morphological dependency relations are represented directly by mentioning a lexical sign in another sign's lexical entry. The approach to suppletion proposed in the first part is made explicit using a combination of online type construction and default constraints on the phonology of dependent signs.
This paper proposes an HPSG account of the French tense and aspect system, focussing on the analysis of the passé simple (simple past) and imparfait (imperfective) tenses and their interaction with aspectually sensitive adjuncts. Starting from de Swart's (1998) analysis of the semantics of tense and aspect, I show that while the proposed semantic representations are appropriate, the analysis of implicit aspectual operators as coercion operators is inadequate.
The proposed HPSG analysis relies on Minimal Recursion Semantics to relate standard syntactic structures with de Swart-style semantic representations. The analysis has two crucial features: first, it assumes that the semantic contribution of tense originates in the verb's semantic representation, despite the fact that tense can get wide scope over other semantic elements. Second, it allows the occurrence of implicit aspectual operators to be controlled by the verb's inflectional class, which accounts for their peculiar distribution.
This paper builds on Zwicky's (1986) notion of shape condition, that is, a rule that specifies the phonological shape of inflected forms "by reference to triggers at least some of which lie outside the syntactic word". Zwicky observes that "many rules traditionally classified as external sandhi rules are [shape conditions]". They are not phonological rules in the usual sense, since they only apply to specific lexical items and are active within syntactic rather than phonological domains.
Shape conditions are problematic in many standard grammar architectures. On the one hand, they seem to be constraints on lexical entries, while on the other hand, they make reference to the syntactic context. Hayes (1990) has sketched a theory of "precompiled phrasal phonology" in which allomorph choice is conditioned by subcategorization frames in lexical entries. However, his approach is not formalized in any detail, and moreover makes the implicit claim that the relation between a shape condition target and its triggers can be equated with the syntactic relation between a lexical head and its complement. Although this assumption holds good for the Hausa phenomena he addresses, we do not believe that it holds in general.
HPSG appears to offer promising framework for formalizing something like Hayes' approach, but the standard machinery also makes it hard to distinguish a shape condition trigger from a complement. In order to overcome this difficulty, we develop the notion of phonological context: a feature of signs which allows us to condition allomorphic alternation in terms of (i) the phonological edges, and (ii) the syntactic properties of an expression's immediate syntactic sisters. We show how our analysis deals with four illustrative cases: the indefinite article alternation in English, syncretic liaison forms for possessive pronouns in French, Hausa verb-final vowel shortening, and soft mutation in Welsh nouns.
In this paper, we present a surface-based analysis of a specific type of French parenthetical adjunct clauses introduced by the adverb comme (similar to as in English). The construction we focus on belongs to the domain of reported speech, and we call it reportive-comme clause (RCC). The set of data we consider exhibits a large amount of notable properties that can only be fully explained under the assumption of constructional constraints. Therefore, following Sag (1997) and Abeillé et al. (1998), we base our approach on the central notion of "construction". We claim that RCCs are adverbial extraction contexts. We integrate them in a cross-classified typed hierarchy as a subtype of relative clauses, and a subtype of head-adjunct and head-filler phrases. Semantic specifications of RCCs are expressed with constraints on different levels. We draw a general distinction between head-modifier adjuncts and parenthetical adjuncts in order to account for the fact that parenthetical adjuncts do not contribute the referential content of the head phrase they selected for. We posit two subtypes of RCCs determined by a Direct speech (and quotative) vs. Indirect speech distribution of properties. The two sets of defining constraints allow to characterize the restricted classes of verbs possible in the different RCCs, the syntactic realization (gap or pronominal affix) of their object argument and its anaphoric semantics. This treatment constitutes a more general proposal for direct speech or quoted argument selection, which is known as a puzzling problem of the syntax-semantic interface. It innovates in presenting a formalized account of reported speech phenomena and present a typed-based classification of the semantic relations of reported speech predicates.
In French, Italian, and Romanian, forms inherited from the Latin paradigm 'esse' are used for the copula, the passive auxiliary and tense or perfective auxiliaries. We show that the copula and the passive auxiliary should be identified, while the tense or perfective auxiliaries are different lexemes. Moreover, the copula has the same description across all the Romance languages. While they all are argument inheritance verbs, the copula and the tense or perfective auxiliaries differ with respect to their complement structure: (i) the second only have one complement structure (the complement participle is complement unsaturated), the copula has two complement structures (the predicate is either complement saturated or unsaturated); (ii) French and Italian tense auxiliaries are the head of a flat VP, where the participle is sister to its subcategorized complements, the Romanian perfective auxiliary is the head of a verbal complex; (iii) when the complement predicate is unsaturated, the Romance copula is the head of a flat VP.
Two consequences of the analysis are worth mentioning. First, the copula (and the passive auxiliary) should not be taken into account when stating the environments for auxiliary selection in French and Italian. Second, argument inheritance and complement structure are different phenomena, and argue in favor of theories which systematically distinguish between valence features and constituent structures.